lyrics-1
translate
0
站長
6,830

ニア - 天月

作詞:夏代孝明
作曲:夏代孝明
翻譯:泉子
這句「あたたかかったからさ」也太饒舌了

歌詞
留言 0

ニアにあ

天月あまつき


匯出歌詞 0
  • 1

    ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ

    吶Nia 對有些人的事要學會一笑而過才行

  • 2

    自分を許せないような くだらない人間のこと キミはどう思う?

    像這樣無法原諒自己無用的人類 你是怎麼看的?

  • 3

    ねえニア 他人の歩幅を眺めて

    吶Nia 看著他人的步伐

  • 4

    意味もなく駆け足になる

    明知道沒有意義卻加快了自己的腳步

  • 5

    つまらない人間のこと キミはどう思う?

    這樣無趣的人類 你是怎麼看的?

  • 6

    ねえニア

    吶Nia

  • 7

    ねえニア 笑顔で過ごす日々を 当たり前と思うような

    吶Nia 認為用笑容來度過每一天是理所當然的事

  • 8

    傲慢な人間のこと キミはどう思う?

    像這樣傲慢的人類 你是怎麼看的?

  • 9

    「カタチのないフタシカナモノはいつだって

    「無形無影的東西不論何時

  • 10

    ケイサンをクルワセテしまうの」

    都會擾亂計算」

  • 11

    だけど

    可是啊

  • 12

    ああ 僕はまだ信じてる ココロないキミに問いかけたのは

    啊 我還在相信著 我之所以會向沒有心的你提問

  • 13

    キミの手が僕よりも あたたかかったからさ

    是因為你的手 比我的手還要溫暖啊

  • 14

    ねえニア 子供の頃に見てた

    吶Nia 小時候做的那個夢的繼續

  • 15

    あの夢の続きがこんな

    竟然會連接到這樣的未來

  • 16

    未来に繋がってたこと キミはどう思う?

    對於這件事 你是怎麼想的?

  • 17

    ああ 僕はまた勘違い? 明日のない暗いこの宇宙の下

    啊 難道我又想多了? 為什麼感覺在這沒有明天的漆黑的天空之下

  • 18

    キミの手が僕よりも ふるえていた気がした

    我感覺到你的手比我的手還要顫抖呢

  • 19

    ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ

    吶Nia 對有些人的事要學會一笑而過才行

  • 20

    自分を許せないような くだらない僕たちのこと キミはどう思う?

    像這樣無法原諒自己無可救藥的我們 你是怎麼看的?

  • 21

    ああ 僕はまだ期待してる ボロボロでもう見る影もないけれど

    啊 我還在期待著 雖然已經遍體鱗傷到不忍直視

  • 22

    キミが居るこの地球(ほし)を 忘れたくはないんだよ

    但是我不想忘記 有你在的這個行星

  • 23

    ああ ボクはまだ信じてる ネムラナイキミに問いかけたのは

    啊 我還在相信著 我之所以會向無法入睡的你提問

  • 24

    キミの手が僕よりも あたたかかったからさ

    是因為你的手 比我的手還要溫暖啊

  • 25

    あたたかかったからさ

    很溫暖啊

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕