站長
26

あんたは死んだ - カンザキイオリ

作詞
カンザキイオリ
作曲
カンザキイオリ
編曲
カンザキイオリ
發行日期
2024/12/25 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=YY1qhQKU9WM
歌詞
留言 0

あんたはんだ

你死了

カンザキかんざきイオリいおり


  • あんたは言った 確かに言った

    你說了 你確實說了

    You said, you really said it

  • 言葉では足りない 思い出じゃ足りない

    語言不夠 回憶也不夠

    Words aren't enough, Memories aren’t enough

  • あんたを知りたい あんたに成りたい

    我想更了解你 我想成為你

    I want to know you, I want to be you

  • あんたを喰べたい 空っ風が冷たい

    我想吞噬你 帶著寒意的風好冷

    I want to devour you, The wind is ripping me apart

  • 誰も近寄るなよ 何をするか分からねえぞ

    誰也別來靠近我 你永遠不知道我會做出什麼

    Don't get close, You never know what I might do

  • 僕は爆弾だ フラッシュモブが見たいか?

    我是一顆炸彈 想看閃光群舞嗎?

    I'm a bomb, Want to see a flash mob?

  • コメディ映画の酷評をしたいなら

    如果你想寫一部喜劇電影的差評

    If you want to criticize a comedy show

  • 僕の人生がお似合いじゃないか

    我的人生就再合適不過了

    My life is perfect for it

  • 全部 偶像だ偶像だ

    一切 都是偶像

    Everything Is an idol, an idol

  • 娯楽交じり皆嘘をついてんだ

    摻雜著娛樂 大家都說著謊

    Everyone is lying mixed with entertainment

  • 本物はあんただ あんただけなんだ

    你是真實的 只有你

    You were the real deal, Only you

  • そうか

    原來

    So,

  • 幸せも不幸もきっと他人がいないと手に入らない

    幸福和不幸 都需要別人才能得到

    Happiness and sadness can only be obtained when others are around

  • 今回あんただったわけか

    這一次是你嗎

    It was you this time

  • あんたは死んだ だから僕は悟った

    你死了 所以我就意識到了

    You are gone, So, I've realized,

  • 人間は神様に成ったつもりで 散り際の枯れ葉のように脆い

    人類以為自己成了神 卻像凋零的樹葉一樣脆弱

    Humans pretend to be God, As Fragile as the withering leaves

  • あんたは死んだ だから僕は悟った

    你死了 所以我就意識到了

    You are gone, So, I've realized,

  • この世の全てはいつか消える

    這個世界的一切終將消失

    Everything in this world will eventualy disappear

  • 愛も友情も金も全部消える

    愛、友誼、金錢 都會消失

    Love, friendship, money, all of it will vanish

  • 体温が煩い 人間を辞めたい

    體溫很煩人 我不想做人了

    My body heat is a nuisance, I want to stop being human

  • あんただけの化け物に成りたい

    我想變成只屬於你的怪物

    I want to become a monster, only for you

  • 手脚を伸ばして黒子を足して

    伸展四肢 添加陰影

    I want to stretch out my limbs and add shadows to them

  • 耳なんて要らない 心すら要らない

    我不需要耳朵 也不需要心

    I don't need ears, I don't even need a heart

  • 今さらもう遅い

    現在已經太遲了

    It's too late now.

  • あんたは言った

    你說了

    You said,

  • あの日 「君が全て」と 確かに言った

    那天 「你就是一切」 你確實說了

    That day, "You're my everything," You truly said.

  • 脳が嘘をついてるかもしれない

    也許是我的大腦在欺騙我

    Or my brain might be lying to me.

  • でもあんたは言った 確かに言った 確かに言った

    但你說了 你確實說了 你真的說了

    But you said, You truly said, You truly said.

  • 歴史に刻めない時間は所詮娯楽でしかないのか?

    無法刻在歷史中的時間 難道最終都只是娛樂嗎?

    It’s time that can’t be etched in history, or just an entertainment after all

  • この世はクソだ あんたが消えたくなる世界だ

    這個世界真糟糕 一個讓你想消失的世界

    This world is bullshit, It's a world where you'd want to disappear.

  • 僕もクソだ あんたを救えなかったカスだ

    我也是個廢物 我沒救得了你

    I’m a bullshit too. I'm a piece of trash who couldn't save you.

  • でもあんたもクソだ

    但你也是個廢物

    But so were you

  • あんたは死んだ

    你死了

    You are gone

  • それが全てだ

    這就是全部

    That's all there is.

  • 身体にもっと触れていたくて

    我想更多地觸碰你的身體

    I wanted to feel you more

  • 心がずっと海に抱かれているようで

    我的心似乎一直在被海洋擁抱

    My heart feels like it's being embraced by the ocean

  • 見返りがなくても望みに寄り添いたくて

    即使沒有回報 我也想堅持的夢想

    I wanted to be there for you, even without expecting anything in return.

  • もしかしてこれが「愛」なのかな?

    也許這就是「愛」吧?

    Maybe this is what "love" is

  • でもあんたは死んだ だから僕は悟った

    但是你死了 所以我就意識到了

    But still you are gone, So I realized,

  • あんたこそ僕の全てだったんだ

    你就是我的一切

    You were literally my everything

  • 僕の愛も友情も金も地位も名誉も 幸福も不幸も起源は

    我的愛、友誼、金錢、地位、名譽 幸福和不幸的起源

    My love, my friendship, my money, my status, my honor, My happiness, my misfortune, all originate from you

  • あんただけだ

    都是你

    You, only you,

  • あんただけが

    只有你

    You, only you,

  • あんただけは

    只有你

    You, only you,

  • あんただけを

    只有你

    Only you,

  • 愛してたんだ

    我愛你

    I loved you.

  • 愛だったんだ

    是愛啊

    That was love.