
Wonderers!!!
シネフォト部
站長
Wonderers!!! - シネフォト部
OFFICIAL FULL SPECIAL
- 作詞
- 稲葉エミ
- 作曲
- うたたね歌菜
- 編曲
- うたたね歌菜
- 發行日期
- 2025/07/02 ()
電視動畫《mono女孩》(日語:もの)角色歌
シネフォト部:雨宮さつき(三川華月)、霧山アン(古賀葵)、敷島桜子(遠野ひかる)
中文翻譯
英文翻譯
Wonderers!!!
シネ フォト 部
-
1
覗いたレンズの向こうに 知らない空を探しに行こうよ
去尋找在窺視的鏡頭另一端 那未知的天空吧
Beyond the peered-through lens, let's go look for an unknown sky
-
2
(ネバ! ギバ! ウィア!) Wonderers!!!
(Never! Give! We are!) Wonderers!!!
(Never! Give! We are!) Wonderers!!!
-
3
流れる景色キラキラで 一秒後はちがう顔で
流動的景色閃閃發光 每一秒都呈現不同的面貌
The flowing scenery is sparkling, and one second later it has a different face
-
4
まばたきさえ もったいないから カメラで切り取ろう
連眨眼都覺得可惜 所以用相機捕捉下來吧
Since even blinking is a waste, let's capture it with a camera
-
5
地平線の向こうの謎や 春と夏の境界線を
地平線彼端的謎團 以及春夏的交界線
The mysteries beyond the horizon and the boundary line between spring and summer
-
6
きっと探しに行こう (まずは腹ごしらえしよう)
一定要去尋找 (首先 先填飽肚子吧)
Let's definitely go search for them (first, let's fill our stomachs)
-
7
一歩ごとに右往左往 想定してないエトセトラ
每踏出一步都左顧右盼 還有許多意想不到的事情
Going hither and thither with every single step, and an unexpected etcetera
-
8
新しいトビラ開けた あの日から今日まで映したロングショット
從打開新大門的那天起 直到今天所拍攝的長鏡頭
A long shot that has captured from that day we opened a new door until today
-
9
Go Around! Go Around! Go!
Go Around! Go Around! Go!
-
10
手まねく空 (Say!) 走る雲 (Cheese!) 越えて
招手的天空 (說!) 奔跑的雲朵 (起司!) 跨越
Beyond the beckoning sky (Say!) and the running clouds (Cheese!)
-
11
邁進 Winding Road!
邁向蜿蜒的道路!
Forging ahead on the Winding Road!
-
12
転がるように (Go!) 弾むように (Go!)
像滾動般 (Go!) 像彈跳般 (Go!)
As if rolling (Go!), as if bouncing (Go!)
-
13
行きたい場所に行けるってハッピー
能去想去的地方真是幸福
Being able to go to the place I want to go is happy
-
14
カメラじゃ映らないところに 青い春っぽい何かがあるから
因為在相機拍不到的地方 有著像是青春般的什麼
Because in a place that can't be captured by a camera, there is something like a blue spring
-
15
(ネバ! ギバ! ウィア!) Wonderers!!!
(Never! Give! We are!) Wonderers!!!
(Never! Give! We are!) Wonderers!!!
-
-
16
星の夜 街あかり 一つ一つのストーリー
星夜 街燈 每一個都有著各自的故事
Starry night, city lights, each and every story
-
17
ループする脳内再生 カメラにまかせよう
腦中循環播放的畫面 就交給相機吧
The looping mental playback, let's leave it to the camera
-
18
行き止まりのストリートビュー 秋と冬の木々のファッションショー
死巷子的街景 秋冬樹木的時尚秀
A dead-end street view, the fashion show of autumn and winter trees
-
19
ライブで見てみたい (そのわりにお茶してあくび)
想親眼看看 (儘管如此 還是喝茶打哈欠)
I want to see it live (despite that, having tea and yawning)
-
20
どこまで行こう?
要走到哪裡呢?
How far shall we go?
-
21
Go Around! Go Around! Go!
Go Around! Go Around! Go!
-
22
次なるドア (Say!) ヒラケゴマ (Cheese!) 抜けて
下一個門 (說!) 芝麻開門 (起司!) 穿過
Through the next door (Say!) and open sesame (Cheese!)
-
23
邁進 Winding Road!
邁向蜿蜒的道路!
Forging ahead on the Winding Road!
-
24
道なき道 (Go!) ゆくが勝ち (Go!)
無路可走的路 (Go!) 前進就是勝利 (Go!)
Going on a pathless path (Go!) is a win (Go!)
-
25
歩幅を合わせたら マップ更新中
只要調整好步伐 地圖就在更新中
Once we match our strides, the map is updating
-
26
写真じゃわからないリアルを この目でたしかめてみたいから
照片無法得知的真實 想用這雙眼睛確認看看
Because I want to confirm the reality with my own eyes that can't be known through a photograph
-
27
(ネバ! ギバ! ウィア!) Wonderers!!!
(Never! Give! We are!) Wonderers!!!
(Never! Give! We are!) Wonderers!!!
-
28
一歩踏み出した昨日の自分 褒めてあげよう
昨天踏出一步的自己 要好好稱讚
Let's praise yesterday's self who took a step forward
-
29
寛大な世界に 感謝状あげよう
對寬容的世界 要給予感謝狀
Let's give a letter of appreciation to the magnanimous world
-
30
Go Around! Go Around! Go!
Go Around! Go Around! Go!
-
-
31
手まねく空 走る雲 越えて
招手的天空 奔跑的雲朵 跨越
Beyond the beckoning sky and the running clouds
-
32
邁進 Winding Road!
邁向蜿蜒的道路!
Forging ahead on the Winding Road!
-
33
転がるように (Go!) 弾むように (Go!)
像滾動般 (Go!) 像彈跳般 (Go!)
As if rolling (Go!), as if bouncing (Go!)
-
34
行きたい場所に行けるってハッピー
能去想去的地方真是幸福
Being able to go to the place I want to go is happy
-
35
カメラじゃ映らないところに 青い春っぽい何かがあるから
因為在相機無法捕捉的地方 有著像是青春般的什麼
Because in a place that can't be captured by a camera, there is something like a blue spring
-
36
(ネバ! ギバ! ネバ! ギバ! ネバギバネバギバ Yeah!)
(Never! Give! Never! Give! Never Give Never Give Yeah!)
(Never! Give! Never! Give! Never Give Never Give Yeah!)
-
37
Wonderers!!!
Wonderers!!!
Wonderers!!!
