
錆びたコンパス
乃木坂46
站長
錆 びたコンパス
鏽跡斑斑的指南針
乃木坂 46
-
1
錆び付いてる コンパスの針は
鏽跡斑斑的指南針
-
2
どこを指すのだろう? North? South?
會指向哪裡呢? 北方? 南方?
-
3
好奇心の磁石は まだ生きてるんだ
好奇心的磁石 還未失去磁性
-
4
どれくらい冒険者たちの 道なき道を探したのか?
等待冒險者們開拓的道路 已經探索過多少了?
-
5
今 僕は最初の旅 青春の荒野よ
此刻 我正踏上最初的旅程 青春的荒野啊
-
6
誰もが 行くなと言うけど
儘管所有人都勸阻我別去
-
7
人生に 怯えていても 何も始まらない
但人生要是膽怯不前 那就什麼都不會開始
-
8
行き倒れたって それで本望だ
即使倒下 也正合我意
-
9
立ち止まってるより 前へ進め
與其停滯卻步 不如邁步向前
-
10
志半ばに挫折しても
即便壯志未酬
-
11
一度くらい夢を見てた方がマシだ
人生也得作一次夢才好
-
12
行ったことのない地平線の先よ
未曾到訪過的 地平線的那一頭啊
-
13
努力した涯に何を思う?
竭盡一切努力後會有什麼感想?
-
14
太陽がいつか燃え尽きて
就算有朝一日太陽燃盡
-
15
この世界の闇が訪れようとも…
黑暗降臨在這個世界…
-
-
16
Wow Wow Wow Break a leg!
-
17
Wow Wow Wow Break a leg!
-
18
ハーモニカが いつもより少し
口琴相較往常有些
-
19
吹きにくいのはなぜだ? ♭(フラット)? ♯(シャープ)?
不好吹奏是為什麼? 升記號? 降記號?
-
20
覚えていたメロディー 半音違うよ
與記憶中的旋律 差了一個半音
-
21
ありふれたフロンティアたちの 自慢話に興味はない
那些見多不怪的拓荒者們吹噓自誇 對此我興趣缺缺
-
22
ただ僕の可能性と ルーツを目指してる
只是一心追尋自己的可能性與根源
-
23
辺りに 希望は見えない
四周黯淡 看不見希望
-
24
暖を取る 薪の炎が 自分照らすだけ
用來取暖的那柴火 只會照亮自己
-
25
行き倒れるなら 夢の途中がいい
要倒下的話 最好是在尋夢的路上
-
26
帰ろうとしながら死にたくはない
我不願在退縮放棄之時死去
-
27
力が尽きて気を失い
精疲力竭失去意識
-
28
道の上で息が絶えるならいいさ
在半路上斷氣的話正好
-
29
トライできたこと 誇りに思って
對實際嘗試過的經歷引以為傲
-
30
満点の星に何を語る?
對著燦爛的星星要談論什麼?
-
-
31
思い出はどうせ色褪せて
反正回憶總有一天會褪色
-
32
今 閉じた瞼に微笑み残す
此刻 閉上眼睛 眼角留下笑意
-
33
悔いのない人生なんて どこにも存在しないだろう
毫無悔恨的人生 哪裡都不存在對吧
-
34
そう人は誰もみんな
沒錯無論是誰總會有
-
35
やりたかった何かを やり残すものなんだ 絶対
想去嘗試卻又沒能嘗試或實現的事 肯定如此
-
36
行き倒れたって それで本望だ
即使倒下 也正合我意
-
37
立ち止まってるより 前へ進め
與其停滯卻步 不如邁步向前
-
38
志半ばに挫折しても
即便壯志未酬
-
39
一度くらい夢を見てた方がマシだ
人生也得作一次夢才好
-
40
行ったことのない地平線の先よ
未曾到訪過的 地平線的那一頭啊
-
41
努力した涯に何を思う?
竭盡一切努力後會有什麼感想?
-
42
太陽がいつか燃え尽きて
就算有朝一日太陽燃盡
-
43
この世界の闇が訪れようとも…
黑暗降臨在這個世界…
-
44
Wow Wow Wow Break a leg!
-
45
Wow Wow Wow Break a leg!
