lyrics-1
translate
0
Kamiya Yuuto
2,912

闇夜 - Eve

動畫《多羅羅》的第二季片尾曲
歌詞參考:https://zh.moegirl.org/zh-tw/%E6%9A%97%E5%A4%9C

https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4485134
以及我個人的見解

歌詞
留言 0

闇夜やみよ

暗夜

Eve


匯出歌詞 0
  • 1

    救いなどない 生まれ堕ちてきた

    沒有絲毫救贖 仍降生於世

  • 2

    歪な心の形に 勇ましい鼓動の叫び

    扭曲了的內心 因奮顫之聲鼓動著

  • 3

    振り向きはしない 修羅の道だって

    義無反顧地 踏上了修羅之路

  • 4

    枯れゆく季節など超えて 確かな真実(こたえ)を探した

    跨越接連枯朽而去的季節 尋找著那所謂的真相

  • 5

    醜い姿に その痛みさえも気づけないまま僕達は

    那醜惡的姿態 連那份痛楚也不曾覺察的我們

  • 6

    この皮も剥がしてしまったの

    最後也捨棄了偽裝

  • 7

    ああ いつだって 愚かさに苛まれているの

    啊啊 不知何時起 被愚昧的事物苛責著

  • 8

    でもさ辛くなって 終わらない夜ならば

    但若是這樣痛苦而無盡的夜晚

  • 9

    きっと疑わぬ貴方 呪われた世界を愛せるから

    毫無疑問的 你一定深愛著這個被詛咒的世界

  • 10

    全てを背負った今

    所以此刻才背負著這一切

  • 11

    憂いを纏い 闇に堕ちてきた

    憂愁纏身 墜入無盡黑夜

  • 12

    淀みない言の葉さえも 塞ぎこんでしまうなら

    懸河瀉水之言 亦選擇充耳不聞的話

  • 13

    産声などない 吐き出すことだって

    沒能呱呱而泣 即便吐露真心

  • 14

    いくつもの刃携えて 心に鬼を宿した

    身攜數把刀刃 心中寄宿著鬼神

  • 15

    浅ましい声に この世界からはじき出されてく僕達は

    因那淺薄之聲 而被這個世界驅逐的我們

  • 16

    それでも明日を願ったの

    即使如此也向明天祈禱著

  • 17

    ああ 君だって 寂しさと哀を抱いて眠るの

    啊啊 即使是你 也會懷著寂寞與哀愁入眠嗎

  • 18

    でもさ触れたくなって 愛しいほどの涙

    但卻變得想碰觸 那讓人悲憫的淚水

  • 19

    きっと月が陰れば この夜の淵まで愛せるから

    在月色暗淡後 你定會愛上這夜晚的深淵

  • 20

    その炎はまだ揺らめく

    那簇還在搖曳著的火苗

  • 21

    汚れてしまわないように 消えて無くならないように

    為了不讓其被玷污 為了不讓其消失殆盡

  • 22

    見えないものだって抱きしめたいから

    即便縹緲虛影 也想緊緊擁著

  • 23

    あの日の僕に間違いなどない 救いの声を

    那天的我並沒有錯 那救贖的聲音

  • 24

    失うばかりの 血の滲むような物語も

    這不斷失去著 彷彿要滲入血中的故事

  • 25

    闇夜に染まれど それでも歩みを止めることはない

    即使被黑夜浸染 仍不會停下腳步

  • 26

    もう貴方は独りじゃないから

    因為你已經不是孤身一人

  • 27

    ああ いつだって 愚かさに苛まれているの

    啊啊 不知何時起 被愚昧的事物所苛責著

  • 28

    でもさ辛くなって 終わらない夜ならば

    但若是這樣痛苦而無盡的夜晚

  • 29

    きっと疑わぬ貴方 呪われた世界を 愛せるから

    毫無疑問的 你一定深愛著這個被詛咒的世界

  • 30

    全てを背負った今

    所以此刻才背負著這一切

  • 31

    取り戻すの

    將其奪回吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕