
ふたり
オグリキャップ(高柳知葉)、タマモクロス(大空直美)
站長
ふたり - オグリキャップ(高柳知葉)、タマモクロス(大空直美)
- 作詞
- ひとみ(from あたらよ)
- 作曲
- ひとみ(from あたらよ)
- 發行日期
- 2025/10/15 ()
電視動畫《賽馬娘灰髮灰姑娘》(日語:ウマ娘シンデレラグレイ)第二季片尾曲
中文翻譯
ふたり
兩人
オグリキャップ (高柳 知葉 )、タマモ クロス (大空 直美 )
小栗帽(高柳知葉)、玉藻十字(大空直美)
-
なぁどこまでも ふたりで行こう
吶 無論到哪裡 我們兩人一起走吧
-
あぁいつまでも ふたりで行こう
啊 無論到何時 我們兩人一起走吧
-
届きそうで届かない
看似觸手可及卻又無法搆到
-
答え探しては 日々を描いてた
尋找著答案 描繪著每一天
-
重ねた想いが
層層堆疊的情感
-
足元の世界を 広げる為の力へ
化為拓展腳下世界的力量
-
譲れない居場所は ここにあるから
因為無法割捨的歸屬就在這裡
-
なぁどこまでも ふたりで行こう
吶 無論到哪裡 我們兩人一起走吧
-
あぁどこまでも ふたりで行こう
吶 無論到哪裡 我們兩人一起走吧
-
あと一歩先の未来へと 誓いを込めて届くように
向著僅一步之遙的未來 懷著誓言 願其傳達
-
今はまだ未完成でも
即使現在尚未完成
-
ここにある 奇跡抱きしめて
也要緊抱著此處的奇蹟
-
また 走って行く
再次向前奔跑
-
走って行けるから
因為我們能夠奔跑
-
抱えた覚悟を
為了不放開
-
手放さないように 握りしめていた
懷抱著的覺悟 我緊緊握住
-
溢れた想いが
滿溢的思念
-
悔しさという名前を 持っていたんだ
原來帶有「不甘心」這個名字
-
知ってしまったから
因為我已經知曉了
-
限界の先超えた未来は
超越極限之後的未來
-
どんな色? 形? 知りたいんだよ
會是什麼顏色? 什麼形狀? 我好想知道
-
まわり道も風が吹けば
即使是繞遠的路 只要有風吹拂
-
光って見えるものだから
也會看起來閃閃發光
-
心の踊る方へ ひたすら
朝著心之所向 一心一意地
-
前へ前へ前へもっと
向前 向前 再向前
-
なぁどこまでも ふたりで行こう
吶 無論到哪裡 我們兩人一起走吧
-
あぁどこまでも ふたりで行こう
吶 無論到哪裡 我們兩人一起走吧
-
もう一歩先の未来へと 願いを込めた届け届け
向著再一步之遙的未來 懷著心願 傳達吧 傳達吧
-
今がまだ未完成なら
如果現在還尚未完成
-
ここにある 奇跡だけ信じて
就只相信此處的奇蹟
-
また 走って行く
再次向前奔跑
-
走って行けるから
因為我們能夠奔跑






























