
A Song for X X
浜崎あゆみ
站長
A Song for X X - 浜崎あゆみ
- 作詞
- 浜崎あゆみ
- 作曲
- 星野靖彦
- 發行日期
- 1999/01/01 ()
中文翻譯
A Song for X X
浜崎 あゆみ
濱崎步
-
どうして泣いているの
為什麼在哭泣呢
-
どうして迷ってるの
為什麼在迷惘呢
-
どうして立ち止まるの
為什麼停下腳步呢
-
ねえ教えて
吶 告訴我
-
いつから大人になる
從什麼時候開始成為大人
-
いつまで子供でいいの
可以當小孩到什麼時候
-
どこから走ってきて
是從哪裡跑來的
-
ねえどこまで走るの
吶 要跑到哪裡去呢
-
居場所がなかった 見つからなかった
沒有容身之處 也找不到
-
未来には期待出来るのか分からずに
不知道能否對未來抱持期待
-
いつも強い子だねって言われ続けてた
總是被說「你真是個堅強的孩子呢」
-
泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
也曾被稱讚「不哭哭真是了不起喔」
-
そんな言葉ひとつも望んでなかった
但那樣的話語我一句也不想要
-
だから解らないフリをしていた
所以我總是假裝不懂
-
どうして笑ってるの
為什麼在笑呢
-
どうしてそばにいるの
為什麼在我身邊呢
-
どうして離れてくの
為什麼要離開呢
-
ねえ教えて
吶 告訴我
-
いつから強くなった
是從什麼時候開始變堅強的
-
いつから弱さ感じた
是從什麼時候開始感到脆弱的
-
いつまで待っていれば
還要再等待多久
-
解り合える日が来る
才能迎來相互理解的那一天
-
もう陽が昇るね そろそろ行かなきゃ
太陽就快升起了呢 也差不多該走了
-
いつまでも同じ所には いられない
不能永遠都待在同一個地方
-
人を信じる事って いつか裏切られ
我曾經認為 相信他人這件事
-
はねつけられる事と同じと思っていたよ
就等同於總有一天會被背叛、會被拒絕
-
あの頃そんな力どこにもなかった
那時候的我沒有任何(面對的)力量
-
きっと 色んなこと知り過ぎてた
一定是知道太多各種事情了
-
いつも強い子だねって言われ続けてた
總是被說「你真是個堅強的孩子呢」
-
泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
也曾被稱讚「不哭哭真是了不起喔」
-
そんな風に周りが言えば言う程に
但周遭的人越是這麼說
-
笑うことさえ苦痛になってた
就連微笑也變得痛苦
-
一人きりで生まれて 一人きりで生きて行く
獨自一人誕生於世 獨自一人活下去
-
きっとそんな毎日が当り前と思ってた
想必那樣的每一天才是理所當然的吧






























