站長
1

A Song for X X - 浜崎あゆみ

作詞
浜崎あゆみ
作曲
星野靖彦
發行日期
1999/01/01 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

A Song for X X

浜崎はまさきあゆみ

濱崎步


  • どうして泣いているの

    為什麼在哭泣呢

  • どうして迷ってるの

    為什麼在迷惘呢

  • どうして立ち止まるの

    為什麼停下腳步呢

  • ねえ教えて

    吶 告訴我

  • いつから大人になる

    從什麼時候開始成為大人

  • いつまで子供でいいの

    可以當小孩到什麼時候

  • どこから走ってきて

    是從哪裡跑來的

  • ねえどこまで走るの

    吶 要跑到哪裡去呢

  • 居場所がなかった 見つからなかった

    沒有容身之處 也找不到

  • 未来には期待出来るのか分からずに

    不知道能否對未來抱持期待

  • いつも強い子だねって言われ続けてた

    總是被說「你真是個堅強的孩子呢」

  • 泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ

    也曾被稱讚「不哭哭真是了不起喔」

  • そんな言葉ひとつも望んでなかった

    但那樣的話語我一句也不想要

  • だから解らないフリをしていた

    所以我總是假裝不懂

  • どうして笑ってるの

    為什麼在笑呢

  • どうしてそばにいるの

    為什麼在我身邊呢

  • どうして離れてくの

    為什麼要離開呢

  • ねえ教えて

    吶 告訴我

  • いつから強くなった

    是從什麼時候開始變堅強的

  • いつから弱さ感じた

    是從什麼時候開始感到脆弱的

  • いつまで待っていれば

    還要再等待多久

  • 解り合える日が来る

    才能迎來相互理解的那一天

  • もう陽が昇るね そろそろ行かなきゃ

    太陽就快升起了呢 也差不多該走了

  • いつまでも同じ所には いられない

    不能永遠都待在同一個地方

  • 人を信じる事って いつか裏切られ

    我曾經認為 相信他人這件事

  • はねつけられる事と同じと思っていたよ

    就等同於總有一天會被背叛、會被拒絕

  • あの頃そんな力どこにもなかった

    那時候的我沒有任何(面對的)力量

  • きっと 色んなこと知り過ぎてた

    一定是知道太多各種事情了

  • いつも強い子だねって言われ続けてた

    總是被說「你真是個堅強的孩子呢」

  • 泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ

    也曾被稱讚「不哭哭真是了不起喔」

  • そんな風に周りが言えば言う程に

    但周遭的人越是這麼說

  • 笑うことさえ苦痛になってた

    就連微笑也變得痛苦

  • 一人きりで生まれて 一人きりで生きて行く

    獨自一人誕生於世 獨自一人活下去

  • きっとそんな毎日が当り前と思ってた

    想必那樣的每一天才是理所當然的吧