
夏に重ねて
DIALOGUE+
站長
夏に重ねて - DIALOGUE+
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 田淵智也
- 作曲
- 田淵智也
- 編曲
- 伊藤翼
- 發行日期
- 2026/07/08 ()
電視動畫《轉學後班上的清純可愛美少女,竟是小時候玩在一起的哥兒們》(日語:転校先の清楚可憐な美少女が、昔男子と思って一緒に遊んだ幼馴染だった件)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
夏 に重 ねて
重疊於夏日
DIALOGUE+
-
1
夕立のあとの雲の切れ間の直線を追いかけて
追逐著雷陣雨後雲朵縫隙間的那條直線
Chasing the straight line in the gap between the clouds after the evening shower
-
2
見つけたよ 君を見つけた
我找到了喔 找到你了
I found it, I found you
-
3
見慣れないビルの背丈と 霞んでいくあぜ道
不習慣的高樓高度 與逐漸模糊的田間小路
The height of unfamiliar buildings and the hazing path between the rice fields
-
4
空は繋がってるだとか この地球はいじわるだ
說什麼天空是相連的 這地球還真是壞心眼啊
Saying things like "the sky is connected," this Earth is really mean
-
5
ピタゴラスの落とし物が 仮定を難しくしたんだよね
畢達哥拉斯遺留下來的產物 讓假設變得困難了對吧
Pythagoras's lost property made the hypothesis difficult, didn't it
-
6
二つを結ぶその距離は 事情より複雑だ
連結兩者的那段距離 比現實狀況還要複雜
The distance connecting the two is more complicated than the circumstances
-
7
どうしようもない孤独が
無可奈何的孤獨
The helpless loneliness
-
8
どうしようもなく晴れてく
無可奈何地放晴了
Is helplessly clearing up
-
9
祈りに代えてひまわりが咲く
向日葵代替了祈禱綻放開來
Sunflowers bloom in place of a prayer
-
10
そうだよ! 変わり始めた心をなぞり夏に重ねながら
沒錯! 一邊描摹著開始轉變的心 一邊將它與夏日重疊
That's right! Tracing my beginning-to-change heart while overlapping it with summer
-
11
踏み出してゆくアスファルトに理由つけるまでの何百マイル
在為踏出的柏油路找到理由之前 還要走上幾百英哩
Hundreds of miles until finding a reason for the asphalt I am stepping out onto
-
12
眩しい光やあったかい風を音符に変えるように
就像把耀眼的光芒與溫暖的微風化作音符一樣
As if turning the dazzling light and warm wind into musical notes
-
13
運命なら指先の温度で足取りのリズムでさ 作れるよ
如果是命運的話 用指尖的溫度 用腳步的節奏 就能創造出來喔
If it's destiny, we can make it with the temperature of our fingertips and the rhythm of our footsteps
-
14
ちゃんと幸せになるからね
我們一定會變得幸福的
We will definitely become happy, you know
-
15
ある夏のこと。
那是發生在某個夏天的事。
That was something that happened in a certain summer.
-
-
16
(ねえ教えてsky blue) ひまわりが待つ
(吶 告訴我吧 sky blue) 向日葵正等待著
(Hey tell me, sky blue) The sunflowers are waiting
-
17
(ねえ気づいてsky blue) あの景色に、誓う。
(吶 快注意到吧 sky blue) 向著那個景色,許下誓言。
(Hey notice it, sky blue) I swear to that scenery.
-
18
「違うな、ダメだ」と破いた 夢を書いたメモ書き
將寫下夢想的備忘錄 撕碎並說著「不對、這樣不行」
The memo pad where I wrote my dreams, torn up while saying "No, this is no good"
-
19
ポケットにまだあるなら も一度見直してみて
如果還在口袋裡的話 請試著再重新看一次吧
If it's still in your pocket, please try looking at it once more
-
20
「こうしたい」とか「こうなりたい」が
「想這麼做」或是「想變成這樣」的
Things like "I want to do this" or "I want to become like this"
-
21
膨れていくのはみじめなんかじゃないよ
想法逐漸膨脹 這並不是什麼可悲的事喔
Having those thoughts swell up isn't something miserable at all
-
22
いっぱい考えたよね
你想了很多很多對吧
You thought about it a whole lot, didn't you
-
23
ならあとは飽きるまでやりつくすんだ!
那接下來就做到厭倦為止吧!
Then after that, just do it to the fullest until you get tired of it!
-
24
半袖の端から先に太陽が染み込んでくる
太陽的光芒從短袖的邊緣開始滲透進來
The sun begins to soak in from the edge of my short sleeves
-
25
その思い出が跡になるよ 一緒に勇気を刻もう
那段回憶將會成為印記 一起刻下勇氣吧
That memory will become a mark, let's carve our courage together
-
26
「ねえ、こっちを向いて」
「吶,轉過來看我這邊」
"Hey, look this way"
-
27
君が好きだよ 君が欲しいよ 君のそばにいるよ
我喜歡你喔 我好想要你喔 我就在你的身邊喔
I like you, I want you, I am by your side
-
28
もしもの未来でそのもしもを選びとれるまでの何百テイク
在假想的未來中 直到能夠選中那個「如果」之前 經歷了幾百次的嘗試
Hundreds of takes until being able to choose that "what if" in a hypothetical future
-
29
晴れ渡る笑顔 雨降り涙 全部見ていたいから
放晴的笑容 下雨般的淚水 因為全部都想看見
Clearing smiles, raining tears, because I want to see them all
-
30
…約束して! 隠した気持ちなんて 隠してもばれちゃうんだよ
…跟我約定好了喔! 隱藏起來的心情 就算藏著也會被發現的喔
...Promise me! Hidden feelings, even if you hide them, they will be found out, you know
-
-
31
君の言葉で聞きたいんだ
我想聽你用話語說出來
I want to hear it in your own words
-
32
おんなじ時間も おんなじ空間も
相同的時間 相同的空間
The same time, the same space
-
33
おんなじ悩みも おんなじ背伸びも
相同的煩惱 相同的逞強
The same worries, the same stretching of oneself
-
34
おんなじ大切も おんなじ温度で
相同的重要 用相同的溫度
The same precious things, with the same temperature
-
35
わかちあえるよ
都能夠互相分享喔
We can share them all
-
36
夕立のあとの雲の切れ間に照らされて僕らは、
被雷陣雨後雲朵縫隙間灑落的光芒照耀著,我們
Illuminated by the gap between the clouds after the evening shower, we
-
37
手を取るよ。
牽起了手。
Take each other's hands.
-
38
そうだよ! 変わり始めた心をなぞり夏に重ねながら
沒錯! 一邊描摹著開始轉變的心 一邊將它與夏日重疊
That's right! Tracing my beginning-to-change heart while overlapping it with summer
-
39
踏み出してゆくアスファルトに理由つけるまでの何百マイル
在為踏出的柏油路找到理由之前 還要走上幾百英哩
Hundreds of miles until finding a reason for the asphalt I am stepping out onto
-
40
眩しい光やあったかい風を音符に変えるように
就像把耀眼的光芒與溫暖的微風化作音符一樣
As if turning the dazzling light and warm wind into musical notes
-
41
運命なら指先の温度で足取りのリズムでさ 作れるよ
如果是命運的話 用指尖的溫度 用腳步的節奏 就能創造出來喔
If it's destiny, we can make it with the temperature of our fingertips and the rhythm of our footsteps
-
42
ちゃんと幸せになるからね
我們一定會變得幸福的
We will definitely become happy, you know
-
43
ある夏のこと。
那是發生在某個夏天的事。
That was something that happened in a certain summer.
-
44
(ねえ教えてsky blue) ひだまりのような
(吶 告訴我吧 sky blue) 我們會打造出
(Hey tell me, sky blue) We will go on creating
-
45
(ねえ気づいてsky blue) 居場所を作ってく
(吶 快注意到吧 sky blue) 像陽光灑落處一般的容身之處
(Hey notice it, sky blue) A place to belong that is like a sunny spot
-
-
46
僕らは幸せになるから
因為我們一定會變得幸福的
Because we will definitely become happy
-
47
(ねえ教えてsky blue) ひまわりが待つ
(吶 告訴我吧 sky blue) 向日葵正等待著
(Hey tell me, sky blue) The sunflowers are waiting
-
48
(ねえ気づいてsky blue) あの景色に、誓う。
(吶 快注意到吧 sky blue) 向著那個景色,許下誓言。
(Hey notice it, sky blue) I swear to that scenery.
