
くだらないの中に
星野源
K.515
くだらないの中に - 星野源
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 星野源
- 作曲
- 星野源
- 編曲
- 星野源・横山裕章
- 發行日期
- 2011/03/02 ()
中文翻譯
英文翻譯
くだらないの中 に
在無聊瑣事之中
星野 源
星野源
-
1
髪の毛の匂いを嗅ぎあって くさいなあってふざけあったり
互相聞著對方頭髮的氣味 開玩笑說「好臭啊」
Sniffing each other's hair and fooling around saying "It's smelly"
-
2
くだらないの中に愛が 人は笑うように生きる
在無聊瑣碎之中有愛 人們像笑著般生活著
Love exists within the trivial things, people live as if smiling
-
3
魔法がないと不便だよな マンガみたいに
沒有魔法真不方便啊 就像漫畫一樣
It's inconvenient without magic, isn't it? Just like a manga
-
4
日々の恨み 日々の妬み 君が笑えば解決することばかり
日常的怨恨 日常的妒忌 只要你笑了就能解決的事情真多
Daily resentments, daily envies—they are all things that would be solved if you just smile
-
5
首筋の匂いがパンのよう すごいなあって讃えあったり
頸部的氣味像麵包一樣 彼此稱讚說「真厲害啊」
The scent of the nape of the neck is like bread, praising each other saying "That's amazing"
-
6
くだらないの中に愛が 人は笑うように生きる
在無聊瑣碎之中有愛 人們像笑著般生活
Love exists within the trivial things, people live as if smiling
-
7
希望がないと不便だよな マンガみたいに
沒有希望真不方便啊 就像漫畫一樣
It's inconvenient without hope, isn't it? Just like a manga
-
8
日々の嫉み とどのつまり 僕が笑えば解決することばかりさ
日常的嫉妒 到頭來 只要我一笑就能解決的事情真多啊
Daily jealousies—in the end, they are all things that would be solved if I just smile
-
9
流行に呑まれ人は進む 周りに呑まれ街はゆく
人們隨著流行前進 街道隨著周圍的環境變化
People move forward swallowed by trends, the town goes on swallowed by its surroundings
-
10
僕は時代のものじゃなくて あなたのものになりたいんだ
我不想屬於這個時代 只想屬於你
I don't want to belong to the era; I want to belong to you
-
11
心が割れる音聴きあって ばかだなあって泣かせあったり
彼此聽著心碎的聲音 說著「真蠢啊」而讓對方哭泣
Listening to the sound of each other's hearts cracking, making each other cry saying "How silly"
-
12
つけた傷の向こう側 人は笑うように
在造成的傷痕另一側 人們像在笑著一樣
On the other side of the wounds inflicted, people are as if smiling
-
13
髪の毛の匂いを嗅ぎあって くさいなあってふざけあったり
互相聞著對方頭髮的氣味 開玩笑說「好臭啊」
Sniffing each other's hair and fooling around saying "It's smelly"
-
14
くだらないの中に愛が 人は笑うように生きる
在無聊瑣碎之中有愛 人們像笑著般生活著
Love exists within the trivial things, people live as if smiling
-
15
人は笑うように生きる
人們像笑著般生活著
People live as if smiling
