lyrics-1
translate
0
站長
8,709

Laughter - Official髭男dism

日影《信用詐欺師JP:公主篇》(日語:コンフィデンスマンJP プリンセス編)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1461381777

歌詞
留言 0

Laughter

Official髭男ひげだんdism


匯出歌詞 6
  • 1

    鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけど

    努力窺視鏡中之最 也還是尋不到任何一片羽毛

  • 2

    空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる

    卻能聽到彷彿期待天空已久的 鳥兒的焦急啼鳴

  • 3

    鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ 今

    現在我決定要逃離 這座像鐵柵欄一般的城市

  • 4

    それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ

    挽留我的話語 其中的心意我收到了

  • 5

    どうも有難う

    非常感謝

  • 6

    失うものや 諦めるものは

    失去的東西和放棄的東西

  • 7

    確かにどれも輝いて見えるけど

    確實它們中的每一個都很耀眼

  • 8

    秤にかけた 自分で選んだ

    但這是自己權衡選擇出來的結果

  • 9

    悔やむ権利も捨て去ってた

    連後悔的權利也早已捨去

  • 10

    翼は動きますか? 本当に飛べますか?

    翅膀能夠揮動起來嗎? 真的能飛翔嗎?

  • 11

    YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた

    沒有回答Yes或者No 只徑直看向了天空

  • 12

    鳥の名前はラフター ケージを壊した

    鳥兒的名字 叫做Laughter 它打破了牢籠

  • 13

    YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで

    並不是因為Yes或者No的答案 而是對於想要飛翔的熱切之聲

  • 14

    膝を抱えた昨日までの自分を

    超越了 還抱著膝蓋蜷縮的昨天的自己

  • 15

    乗り越えたラフター 今日も歌い続けた

    的Laughter 今天依舊唱歌不止

  • 16

    自分自身に勝利を告げるための歌

    唱著向自己宣告勝利的歌曲

  • 17

    本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて

    被強風不斷地追問著 什麼才是真正的正確

  • 18

    行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある

    有時候也會偏離應走的軌道 誤入其他鳥兒的航路

  • 19

    乱気流の中でさざめく 光の粒を探して ほら

    在紊亂的氣流中 尋找著光粒 你看

  • 20

    たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを

    即使只是仿造品 也要試著去創造

  • 21

    創造してみるよ 大事にするよ

    這對自己而言的正確 我定會好好珍惜

  • 22

    人格者ではなく 成功者でもなく

    不是高尚者 也不是成功者

  • 23

    いつでも今を誇れる人で在りたい

    我希望成為一個永遠為當下而值得驕傲的人

  • 24

    そんな希望抱き 未来図を描き

    想要描繪出懷抱著這樣的希望的 未來藍圖

  • 25

    手放さず生きていたいだけ

    只想不放手地活下去

  • 26

    現実は見えますか? 保証は出来ますか?

    能看清現實嗎? 能做出保證嗎?

  • 27

    YesもNoも言えずに答えに詰まっていた過去を

    說不出Yes或者No 把無法回答的過去

  • 28

    背に乗せたラフター 予想を覆した

    背負於肩上的Laughter 徹底推翻了預想

  • 29

    ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが

    不管是終點還是距離 那不斷迴響的聲音

  • 30

    孤独な夜にサーチライトにしてた

    才是孤獨的夜晚裡 成為探照燈的那道光芒

  • 31

    あの光だった 今やっと気付いた

    我終於醒悟

  • 32

    前例のない大雨に 傘も意味を為さない

    史無前例的大雨中撐傘也沒有意義 即便如此

  • 33

    それでも胸は熱くなって

    內心依舊變得滾燙

  • 34

    海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く

    比海鳴還更強烈 比閃電還更迅速

  • 35

    羽ばたいて前途を目指して

    向著自己的前途展翅翱翔

  • 36

    翼は動きますか? 本当に飛べますか?

    翅膀能夠揮動起來嗎? 真的能飛翔嗎?

  • 37

    YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた

    沒有回答Yes或者No 只徑直凝望天空

  • 38

    鳥の名前はラフター ケージを壊した

    一隻名叫Laughter的鳥兒 打破了牢籠

  • 39

    YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで

    並不是因為Yes或者No的答案 而是對於想要飛翔的熱切之聲

  • 40

    膝を抱えた昨日までの自分を

    它 超越了到昨天為止還在抱膝蜷縮的自己

  • 41

    乗り越えたラフター 今日も歌い続けた

    的Laughter 今天依舊唱歌不止

  • 42

    自分自身に勝利を告げるための歌

    唱著向自己宣告勝利的歌曲

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕