lyrics-1
translate
0
Q789
568

死せる英雄達の戦い - Sound Horizon

收錄在Sound Horizon第六張故事專輯「Moira」的第14曲─《死せる者達の戦い》
可以說是整個故事中最精華的戰爭與打戲及神話的結尾
順帶一提 舞台劇在交戰過程有幾句獨白沒唸出來 有機會再補上Moo版

會在補上另一個我喜歡的曲目《死せる者達の物語》

歌詞
留言 0

せる英雄ひでおたちたたか

逝去英雄們的戰爭

Sound Horizon


匯出歌詞 0
  • 1

    「死を招く紫水晶の瞳。

    「那對招來死亡紫水晶般的眼眸

  • 2

    あの者と戦ってはなりません」

    你絕不能和那個人交戰!」

  • 3

    「何故です、母上」

    「母親大人,為什麼?」

  • 4

    「貴方は平凡な生より、

    「比起平凡安穩的過完一生

  • 5

    英雄としての死を望むというのですか」

    難道你更嚮往英雄般的死亡嗎!」

  • 6

    「母上、死すべき者達が、私を待っているのです」

    「母親大人,那群赴死之人正等待著我啊。」

  • 7

    「行かないでおくれ!あの者は…」

    「別去啊!那個人是…」

  • 8

    「レオン!……嗚呼……レオーンティウス!」

    「Leon…啊啊…Leontius!」

  • 9

    「アメテュストス将軍に続けー!」

    「跟著Amethystos將軍衝啊!!」

  • 10

    (The chronicles of the Mythos is as rapid as the blink of an eye.【歴史は駈け廻る】)

    【歷史循環重複著】

  • 11

    「小雨がちらちらと煩わしいですね……」

    「細雨綿綿的讓人很煩躁吶…」

  • 12

    「安全圏からしか撃てぬ腰抜けどもめ!」

    「這群只敢躲在安全區攻擊的膽小鬼!」

  • 13

    「弓兵は、相手にせずとも良い。

    「這些弓兵不足為懼

  • 14

    オリオン亡き今、奴等は只の雑魚に過ぎん……」

    在Orion死去的現在,這些傢伙就只是群雜魚罷了。」

  • 15

    「閣下、敵の指揮官はどうやら……」

    「閣下,敵人的指揮官看起來……」

  • 16

    「猪突猛進しか知らぬ馬鹿のようですね」「ですな」

    「是個只知道橫衝直撞的蠢貨吶!」「說的對」

  • 17

    「シリウス!お前の部隊は左、

    「Sirius!你帶著你的部隊向左側行進、

  • 18

    オルフ!お前の部隊は右から廻れ、挟撃するぞ!」

    Orph!你帶著你的部隊從右側繞進,夾擊他們!」

  • 19

    「はっ!」「御意」

    「是!」「遵旨!」

  • 20

    「アタナトイ(不死隊)……」

    「不死隊」

  • 21

    不死なる者が薙ぎ払う 紅い緋い死の渚

    不死之物們舞著刀劍 堆出一座座緋紅色海島

  • 22

    今は物言わぬ屍 彼等にも物語があった

    如今是一具具無語的屍骸們 它們也有著各自的故事

  • 23

    されど ささやかな〈ささやかな〉

    然而 那樣微弱的(如此微弱的)

  • 24

    希望さえ〈希望さえ〉

    希望 (未來)

  • 25

    運命は〈ミラ(─Moira)は)〉

    命運她 (Moira她)

  • 26

    赦さなかった!

    也不曾放過它!

  • 27

    変わり果てた彼等に 接吻する者は

    與淪落至此的它們 接吻的對象是

  • 28

    愛する恋人ではなく 飢えた禿鷹のみ……

    不是他們所愛的人 只有那飢腸轆轆的禿鷹們

  • 29

    (ハーデス クシフォス エレフセウス

    手持冥界之劍的Elefseus

  • 30

    ホ トン フォボス セ サナトス

    帶來恐懼的死神

  • 31

    モノス リコス エレフセウス

    孤狼的Elefseus

  • 32

    フォルテ へレーネス ヤ タナトス)

    奏樂著希臘人(同胞)的逝去

  • 33

    「久しいな、イーリオン(聖都)よ……

    「好久不見吶,Ilion啊…

  • 34

    我等、忘れはしまいぞ! お前を守る楯が

    你早就…忘了我們了吧!守護你的那面盾啊,

  • 35

    誰の血によって築かれた物かをなぁ!」

    是用誰的血建起來的啊!」

  • 36

    「将軍閣下ー!」

    「將軍閣下!」

  • 37

    「突撃ぃぃぃぃっ!!」

    「衝啊啊啊啊啊啊啊!!」

  • 38

    「陛下!イーリオンが落ちました……!」

    「陛下…Ilion被攻陷了!」

  • 39

    「何!?」

    「什麼!?」

  • 40

    「件のアメテュストス率いる、

    「之前提過的Amethystos所率領的

  • 41

    奴隷部隊の仕業のようです……!」

    那群奴隸部隊幹的好事!」

  • 42

    「馬鹿な、アネモスの加護篤き、あの城壁を……」

    「怎麼可能,受了Anemos加護的那個城牆居然…」

  • 43

    「アネモスの軍属、

    「有著將Anemos的眷屬─

  • 44

    英雄イーリアスをも討ち倒す程の武勇!

    英雄Ilios擊敗的武勇!

  • 45

    奴もまた陛下と同じく、

    說不定那傢伙也跟陛下一樣,

  • 46

    神の眷属なのやも知れませんぞ!」

    是神明的眷屬啊!」

  • 47

    レグルスはバルバロイ(東夷)に備えろ 「はっ!」

    Regulus啊,你前去力抗東夷 「是!」

  • 48

    ゾスマはアマゾン(北狄)に備えろ 「はっ!」

    Zosma啊,你前去抵禦北狄 「是!」

  • 49

    カストルはイーリオン(聖都)へ供を 「はっ!」

    Castor啊,和我一起向著Ilion進軍吧 「是!」

  • 50

    我等アルカディオス【雷神に連なる者】

    吾等為【雷神的子民】

  • 51

    皆生きてまた逢おうぞ!

    可要彼此活著再相會啊!

  • 52

    運命は残酷だ されど彼女を怖れるな

    命運真是殘酷啊 但別對她心生恐懼

  • 53

    女神(─Moira)が戦わぬ者に

    對於怯戰的人

  • 54

    微笑むことなど 決してないのだから

    女神(Moira)絕不會對他們微笑

  • 55

    人間は皆 何時までも 無力な奴隷ではない

    世上的人們 都不會甘願 當個軟弱的奴隸

  • 56

    戦うのだ 気紛れな運命と 未来を取り戻す為

    奮起戰鬥吧 為了從那善變的命運(女神)手中 奪回自己的未來

  • 57

    (At last… The paths of the two beasts have crossed.【遂に出逢し二匹の獣】)

    【兩隻野獸總算相會】

  • 58

    「奴がアルカディアの……

    「他就是Arcadia的…

  • 59

    「憎き地の国王……」「勇者デミトリウスが仔…」

    「這可恨之地的國王…」「我乃勇者Demetrius之子…」

  • 60

    「ミーシャの仇!」「レオーンティウス。私が相手になろう!」

    「Misia的仇…」「…Leontius,我來當你的對手吧!」

  • 61

    「望むところだぁ!!」

    「求之不得啊啊啊!」

  • 62

    奪い合う 時代の覇権

    互相爭奪著 各時代的霸者們

  • 63

    永遠なる調べよ

    永遠的演奏下去

  • 64

    駈け廻る趨勢 生命は流星

    馳騁迴盪的局勢 流星般的生命們

  • 65

    刹那の煌

    發出剎那間的光芒

  • 66

    死せる者達が 駈け抜けた

    死去的人們 奔馳於沙場上

  • 67

    神話の時代よ

    這神話的時代啊

  • 68

    屠り合う英雄 死して冥友

    廝殺的英雄們 已逝去的朋友們

  • 69

    去り逝く運命

    終得逝去的命運

  • 70

    (レオンティウス)「アメテュストス……

    (Leontius)「Amethystos……

  • 71

    へレーネスのお前が何故、

    身為希臘人的你為什麼

  • 72

    バルバロイの侵略に加担するのだ」

    要幫助蠻族入侵祖國呢」

  • 73

    (エレフセウス))「祖国が私に何をしてくれた……

    (Elefseus)「祖國又對我做了什麼……

  • 74

    愛する者を奪っただけではないか!

    不就只是奪走我深愛的人而已嗎!

  • 75

    笑わせるなぁ!!」

    不要笑掉我大牙啦!」

  • 76

    「おやめなさい!」「は、母上っ!?…ぬわぁ!」

    「請停手啊!」「母…母親大人!?唔啊!」

  • 77

    「レオン……エレフ……おやめなさい………っはぁ」

    「Leon…Elef…都住手吧…」

  • 78

    「母上……ミラ(Moira)よ……うっ……」

    「母親大人…Moira啊…唔……」

  • 79

    「私を置いて逝くな! 許さんぞ……

    「不要扔下我就走了啊!我不會原諒你的……

  • 80

    レオーンティウス!」

    Leontius!」

  • 81

    タナトス(冥王)…

    Thanatos(冥王)…

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕