站長
538

grayscale dominator - OxT

電視動畫《我想成為影之強者!》(日語:陰の実力者になりたくて!)第二季片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5805488
譯者:塵夢

歌詞
留言 0

grayscale dominator

OxT


  • That is too late

    早已為時已晚

  • そんな手じゃもう追いつけない

    那樣的手段也已無法翻盤

  • That is to say…

    換句話說…

  • 最初の一手で選ぶ

    用最初的一步來選擇

  • 未知なるFuture その有り様 This way

    未知的未來 那樣的事態 這樣一來

  • 最後の一手で決める

    用最後的一步來決定

  • 世界のAnswer 一人のWinner It's me

    世界的答案 唯一的勝者 是吾

  • この目は見据えた

    這雙眼睛注視著

  • 誰も未だ見通せぬ最適解を

    無人能夠預見的最佳解答

  • 全ては盤上支配するGame 思考の闘争

    一切皆為掌控棋子的遊戲 思考的鬥爭

  • Mistakeさえも偽装して Checkmateまで布石として

    甚至連失誤都經過層層偽裝 作為將死(致勝)的關鍵布局

  • Kingを奪い合うGame 思想と欲望

    互相爭奪國王的遊戲 思想與慾望

  • One chance 見逃さぬ悪手

    一次機會都不容錯過的壞棋

  • Last chance 必ず仕留める

    絕對會捉住最後的機會

  • That is too late そんな手じゃもう追いつけない

    早已為時已晚 那樣的手段也已無法翻盤

  • That is to say 完全勝利は この手の中に

    也就是說 完全勝利就在吾的掌心之中

  • 誰にももう追いつけない

    任誰都已經無法企及

  • 狡猾に誘い込む

    狡猾地引誘進

  • あらゆる罠 無数のKiller Warning!

    各式各樣的陷阱 無數的殺手 當心了!

  • 嗅覚でかわしつつ

    靠嗅覺閃躲的同時

  • 昇ってくHigher 極めたPlayer It's me

    昇華至更高的境界 窮極一切的棋手(玩家) 是吾

  • この手は望んだ

    這雙手期望著

  • 全てをかっさらうそのためのRace 至高の競争

    全都只是為了搶奪一切的競技 至高的競爭

  • Start it 不平等なルール Take it 覆し掴む

    開始吧 不平等的規則 接受吧 顛覆並掌握它

  • 敗者には無慈悲なRace 希望か絶望か

    對於敗者毫無慈悲的競賽 是希望抑或絕望

  • Showdown 結果こそ運命

    一決勝負 結果將決定命運

  • Get out チャンスは二度とない

    離開吧 機會不會再次眷顧

  • 誰にも見えない陰の中

    在無人能窺視的暗影中

  • 誰よりまっすぐにその手順(みち)を

    比誰都更一心一意地遵循著自身的道路

  • 全ては盤上支配するGame 思考の闘争

    一切皆為掌控棋子的遊戲 思考的鬥爭

  • Mistakeさえも偽装して Checkmateまで布石として

    甚至連失誤都經過層層偽裝 作為將死(致勝)的關鍵布局

  • Kingを奪い合うGame 思想と欲望

    互相爭奪國王的遊戲 思想與慾望

  • One chance 見逃さぬ悪手

    一次機會都不容錯過的壞棋

  • Last chance 必ず仕留める

    絕對會捉住最後的機會

  • That is too late そんな手じゃもう追いつけない

    早已為時已晚 那樣的手段也已無法翻盤

  • That is to say 完全勝利は この手の中に

    也就是說 完全勝利就在吾的掌心之中

  • 全ては盤上支配するGame

    一切皆為掌控棋子的遊戲

  • 全てをかっさらうそのためのRace

    全都只是為了搶奪一切的競技

  • 誰にももう追いつけない

    任誰都已經無法企及