
木枯らしは泣かない
櫻坂46
站長
木枯らしは泣かない - 櫻坂46
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- 鶴久政治・カトウリョータ
- 編曲
- 鶴久政治・カトウリョータ
- 發行日期
- 2025/10/29 ()
中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=aQ1iXj4oXfI
木枯 らしは泣 かない
寒風不哭泣
櫻坂 46
-
1
木枯らしは泣かない そっと 木々を揺らすだけ
寒風不哭泣 只是悄悄地搖晃著樹木
-
2
本当はきっと 大声で泣きたいのに…
其實心裡一定 很想大聲哭泣吧…
-
3
すれ違う人々は コートの襟を立てて
擦肩而過的人們 豎起了大衣的領子
-
4
何も語らずに それぞれ 家路 急ぐ
什麼也沒說 各自匆匆地踏上歸途
-
5
そんな小さな悲しみ一つくらいで
如果因為那樣小小的悲傷
-
6
足を止めてしまったら 心は凍えてしまう
就停下了腳步 心也會跟著凍結
-
7
歩道の片隅 集まった 枯葉のように惨めになるのか
像聚集在人行道角落的枯葉一樣變得淒慘嗎
-
8
私は正々堂々 孤独でいたいと思う
我想堂堂正正地 保持孤獨
-
9
「他に好きな人ができた」 チープなドラマのセリフみたい
「我有了其他喜歡的人」 像廉價偶像劇的台詞
-
10
現実に起きる出来事はいつだって その程度だろう
現實中發生的事 總是這種程度吧
-
11
木枯らしは泣かない そっと 木々を揺らすだけ
寒風不哭泣 只是悄悄地搖晃著樹木
-
12
本当はきっと 大声で泣きたいのに…
其實心裡一定 很想大聲哭泣吧…
-
13
すれ違う人々は コートの襟を立てて
擦肩而過的人們 豎起了大衣的領子
-
14
何も語らずに それぞれ 家路 急ぐ
什麼也沒說 各自匆匆地踏上歸途
-
15
涙溢れても拭わない
即使淚流滿面也不去擦拭
-
-
16
あなたのことを嫌いになれるわけない
我不可能會討厭你
-
17
ああ 頬を切るような風に
啊 在這刺痛臉頰的寒風中
-
18
ただ忘れさせて欲しいだけ
只希望能讓我暫時忘記
-
19
天気予報は雪になると言っていた
天氣預報說會下雪
-
20
車のクラクションまで 先を譲りたくないと
甚至連汽車的喇叭聲 都像是不想讓路一樣
-
21
何だか張り詰めてるようだ
總覺得氣氛劍拔弩張
-
22
駅へと続く階段 降りたら
走下通往車站的階梯
-
23
温められた空気が どこからか流れて来た
不知從何處 飄來了溫暖的空氣
-
24
「別れたい」なんて言うけど 私たち付き合ってたっけ 不意に
你雖然說著「想分手」 但我們有交往過嗎 突然
-
25
冷静にそう思えてしまったのはなぜ? わからなくなる
為何會如此冷靜地這樣想? 我也不懂了
-
26
思い出じゃ泣かない 今もいつか過去になる
回憶不會讓我哭泣 現在也終將成為過去
-
27
過ぎたその日々を振り返ってもしょうがない
回首那些逝去的日子也無濟於事
-
28
混雑した電車が 心地よく感じるわ
擁擠的電車 讓人感覺很舒服
-
29
ガラス窓の外は 今年一番寒いのに…
儘管車窗外 是今年最冷的一天…
-
30
彼女が待つ どこかへ消えた
你消失在某個有她等待的地方
-
-
31
勝手なあなたのことが憎めない
卻無法憎恨如此任性的你
-
32
恋は二人でするものだってこと
因為戀愛是兩個人的事
-
33
私だって知っているから
我也是知道的
-
34
木枯らしは泣かない そっと 木々を揺らすだけ
寒風不哭泣 只是悄悄地搖晃著樹木
-
35
本当はきっと 大声で泣きたいのに…
其實心裡一定 很想大聲哭泣吧…
-
36
すれ違う人々は コートの襟を立てて
擦肩而過的人們 豎起了大衣的領子
-
37
何も語らずに それぞれ 家路 急ぐ
什麼也沒說 各自匆匆地踏上歸途
-
38
木枯らしは 誰に遠慮することなく吹き抜けて
寒風 肆無忌憚地吹拂而過
-
39
並木道を 人影ない寂しい夜に変えてしまっただけ
只是將林蔭大道 變成了不見人影的寂寞夜晚
-
40
それでも 泣いてなんかいない
即便如此 也沒有哭泣
-
41
星がいつもよりも美しく見えるくらい
星星看起來比平時更加美麗罷了
