

戦場の華
CHiCO with HoneyWorks

站長
戦場の華 - CHiCO with HoneyWorks
- 作詞
- shito・Gom
- 作曲
- shito
- 編曲
- HoneyWorks
- 發行日期
- 2025/10/29 ()
電視動畫《最後可以再拜託您一件事嗎?》(日語:最後にひとつだけお願いしてもよろしいでしょうか)片頭曲

中文翻譯
戦場 の華
戰場之花
CHiCO with HoneyWorks
-
Ah
-
人とは何か違った
與人有些不同
-
歪んだ感情 仮面の中
扭曲的情感 藏於假面之中
-
抑えられない衝動
無法抑制的衝動
-
リアルとフェイクぶっ壊したくて
想要將現實與虛假徹底摧毀
-
敷かれたレールを超えて
超越既定的軌道
-
運命は再び出会うから
因為命運會再次相遇
-
世界のどんなものより
比起世上任何事物
-
高ぶる i が興奮する
高漲的我(愛)感到興奮
-
(HEY) 言葉じゃ伝わらんおバカ様
(HEY) 無法用言語溝通的笨蛋大人
-
(HEY) ゴングなんて待てやしない
(HEY) 才等不了什麼開始的鐘聲
-
(HEY) 我が愛しのサンドバッグ
(HEY) 我心愛的沙包
-
手加減できない
我可不會手下留情
-
体をめぐるこの血 沸騰し燃え上がる
在體內循環的這份血液 沸騰燃燒起來
-
誰かが言った言葉 流されないで生きる
不被任何人說的話語所左右地活著
-
負ける気なんてしない この身朽ちゆくまで
絲毫沒有認輸的打算 直到此身腐朽為止
-
捧げると誓ったから 誰でもない貴方に
因為我已發誓要奉獻一切 給那獨一無二的你
-
傷付けたいわけじゃない
並不是想要傷害誰
-
嫌われたくてやってるんじゃない
也不是為了被討厭才這麼做
-
理不尽の裏で笑う ずるいやつらをぶっ飛ばしたくて
只是想把那些在不公不義背後竊笑的狡猾傢伙們通通打飛
-
見て見ぬふりばかりの中
在周遭盡是些視而不見的人之中
-
貴方だけが普通を果たすんだ
唯有你做到了理所當然該做的事
-
余裕な顔鼻につく
那游刃有餘的表情令人不快
-
じわりと胸が熱くなった
胸口卻也逐漸炙熱了起來
-
(HEY) 噂に群れちゃっておバカ様
(HEY) 隨流言起舞的笨蛋大人
-
(HEY) 流され救いようねえな
(HEY) 隨波逐流真是無可救藥
-
(HEY) 信じるなら見極めろよ
(HEY) 要相信的話就看清楚吧
-
仲良くできない
我可沒辦法和你們好好相處
-
体を走る電気 魂 突き動かす
竄流全身的電流 驅動著靈魂
-
貴方が言った言葉 好きになってしまえよ
你所說的那句話 「乾脆就喜歡上吧」
-
負ける気なんてしない その言葉があれば
絲毫沒有認輸的打算 只要有那句話在
-
愛しいと思ったから 誰でもない貴方を
因為我覺得如此惹人憐愛 那個獨一無二的你
-
人は恋という 人は愛という
人們稱之為戀 人們稱之為愛
-
目には見えないもので 少し難しい
是雙眼看不見的東西 有些難以理解
-
難しいのに今日も落ちていくだけ
明明難以理解 今天也只是不斷地深陷其中
-
戦場の華 舞って 美しく咲き誇る
戰場之花 飛舞著 美麗地驕傲綻放
-
助けなんていらなかった 貴方に出会うまでは
我本來不需要任何幫助 直到與你相遇之前
-
負ける気なんてしない この身朽ちゆくまで
絲毫沒有認輸的打算 直到此身腐朽為止
-
捧げると誓ったから 誰でもない貴方に
因為我已發誓要奉獻一切 給那獨一無二的你
-
ファーストキスのように
如同初吻一般
-
消えないこの i もずっと
這份永不消逝的愛也將永遠持續