站長
2,228

五等分のカタチ - 中野家の五つ子

電視動畫《五等分的新娘∬》(日語:五等分の花嫁∬)片頭曲
中野家の五つ子:中野一花(花澤香菜)、中野二乃(竹達彩奈)、中野三玖(伊藤美来)、中野四葉(佐倉綾音)、中野五月(水瀬いのり)

中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/五等分的形態

歌詞
留言 0

等分とうぶんカタチかたち

五等分的形態

中野なかのいつ

中野家五姊妹


  • 「ねぇ、教えてくれる?」「ちょっと、教えなさいよ…」

    「哎、你能教一下我嗎?」「快來教一下我啊…」

  • 「ここ、教えて?」「~っ、教えてください!」

    「這裡、教教我?」「唔~、請教一下我吧!」

  • 「教えてくれますか?」

    「能請你教一下我嗎?」

  • ドキドキ 気持ち溢れてく 単純な答えじゃない

    心動不已的感情滿溢而出 並不是單純的答案啊

  • 五等分じゃ イヤだから 独り占めしてもいいかな

    因為討厭五等分 所以我可以將你一個人獨占嗎

  • (いち) みんなに取られたくなくて

    (一) 不想被大家搶走呢

  • (にっ) 誰よりも好きなの

    (二) 比任何人都要喜歡的啊

  • (さん) もう迷いたくない 私を知ってよ

    (三) 已經不再迷惘 要了解我喲

  • (よん!) ずっとだよ この想いは

    (四!) 一直是哦 這份思念

  • (ご) 聞いてほしいんです 一緒でも変わる

    (五) 想要讓你聽見 即使一樣也會變化

  • 好きの 好きの 好きの 好きの 好きの カタチは

    喜歡的 喜歡的 喜歡的 喜歡的 喜歡的形狀

  • ドキドキ 気持ち溢れてく 単純な答えじゃない

    心動不已的感情滿溢而出 並不是單純的答案啊

  • 未完成な 私でも 好きって言いたい

    就算是不成熟的我呢 也想要說出喜歡

  • 時々 ちょっとズルイけど 五等分じゃイヤだから

    雖然時而有些狡猾 五等分的話 正因為不願意

  • 私の 気持ちはね、、 君はどうなの?

    這就是我的心意吶、、 你是怎樣看待的?

  • ねぇ教えて

    吶 告訴我吧

  • 私だけ見てて欲しくて なりふり構わない

    希望只看著我呢 不修邊幅也沒關係

  • ちゃんと伝えなきゃ 早い者勝ちだもん

    必須要好好地傳達才行 先到先得嘛

  • そんなはずじゃなかったのに

    明明應該不是這樣的啊

  • 惹かれていったんです これからも増える

    卻被吸引住了 從現在開始也會增加

  • もっと もっと もっと もっと もっと キモチは

    更多的 更多的 更多的 更多的 更多的感情

  • ドキドキ 鼓動が早くなる きづいているのかな

    撲通撲通的心動也加快了 是否有注意到呢

  • いつから この想い 変わったんだろう?

    不知何時 這份回憶已經有所變化了?

  • トキメキ するたびホントに たくさん 覚えたの

    每當確實心跳不已時 就會回想起許多

  • 最後の 答えはね キミって言いたい

    最後的答案呢 我想說是你

  • 変わり始めてゆく気持ち

    第一次有所改變的心情

  • 好きな色はみんな違っても

    雖然大家喜歡的顏色不相同

  • 同じ人に惹かれ 同じ人に恋した

    卻被同一個人吸引 喜歡同一個人

  • あの日から忘れないでいるよ

    從那天起我是不會忘記的喲

  • それでも 五つ子(みんな) 大切で

    儘管如此 大家都很重要

  • 単純な恋じゃない 五等分のカタチでも

    並不是單純的愛戀啊 五等分的形狀

  • 好きになってもいいかな

    即使是我也可以喜歡你嗎

  • ドキドキ 気持ち溢れてく 単純な答えじゃない

    心動不已的感情滿溢而出 並不是單純的答案啊

  • 未完成な 自分のこと 好きって言いたい

    這個不成熟的我啊 仍想要說出喜歡

  • トキメキ するたびホントに たくさん 覚えたの

    每當確實心跳不已時 就會回想起許多

  • 最後の 答えはね キミって言いたい

    最後的答案呢 我想說是你

  • ねぇ教えて

    吶 告訴我吧

  • 好きって言っていいですか?

    我可以說出我喜歡你嗎?