
クライマックス
SUPER BEAVER
站長
クライマックス - SUPER BEAVER
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 柳沢亮太
- 作曲
- 柳沢亮太
- 編曲
- SUPER BEAVER・河野圭
- 發行日期
- 2026/06/24 ()
中文翻譯
英文翻譯
クライマックス
高潮
Climax
SUPER BEAVER
-
1
無理 だと否定 されて尚 即使被否定說不可能
Even after being denied and told it's impossible
-
2
無理 してでも追 いかけたいもの也要拼命追逐的事物
Something you want to chase after, even if you have to overdo it
-
3
夢 と呼 ぶはずなんだよ那應該就叫做夢想吧
That is what's supposed to be called a dream
-
4
憧 れとは もう違 う已經不同於憧憬了
It's no longer just an admiration
-
5
どうせなら
歴史 の目撃者 よりも既然如此 與其成為歷史的見證者
If we're going to do it anyway, rather than being a witness to history
-
6
塗 り替 える まさに その人 に不如成為改寫歷史的那個人
Be the very person who rewrites it
-
7
高鳴 りを信 じて駆 け出 す勇気 を相信心中的悸動 鼓起勇氣向前衝
Believe in the throbbing of your heart, and the courage to start running
-
8
なるんだよ
憧 れに去成為那個令人憧憬的存在吧
Become it, become the admiration of others
-
9
「
行 くぞ」「出發吧」
"Let's go"
-
10
旋風 巻 き起 こすだけじゃ足 りないんだよ光是掀起旋風還不夠
Just stirring up a whirlwind isn't enough
-
11
風穴 を開 けたいんだ なあ「最初 」になってやろう我想開個風洞啊 來當「第一個」吧
I want to blast a hole through it, hey, let's become the "first"
-
12
一世一代 の大勝負 だ ずっと そもそも人生 は這是畢生一次的豪賭 說起來人生本就是如此
It's a once-in-a-lifetime big gamble, to begin with, life has always been like this
-
13
覚悟 を決 めた順 に歓喜 に近 づいていく按照下定決心的先後順序 逐漸靠近那份喜悅
In the order of those who make up their minds, they get closer to joy
-
14
悔 しさは糧 にしないと如果不把悔恨當作養分
If you don't turn your frustration into nourishment
-
15
ただ
悔 しいだけで終 わる就只會以悔恨收場
It will end just as a mere frustration
-
-
16
それほど
悔 しいことないよな沒有比這更令人悔恨的事了
There is nothing more frustrating than that, right?
-
17
時 にはデカい口 も叩 いて有時也會說大話
Sometimes talking big
-
18
焚 き付 けた自分 自身 のこと來激勵自己
To fire myself up
-
19
退路 を断 つように就像斷絕退路一樣
As if cutting off my own retreat
-
20
最高 の光景 を抱 きしめたいな好想緊緊擁抱那最棒的景象啊
I want to embrace the best sight
-
21
良 かったと諦 めなくて良 かったと並感嘆著「太好了 沒有放棄真的太好了」
Thinking "I'm glad, I'm glad I didn't give up"
-
22
絶体絶命 の中 にも探 るんだよ即使在絕境中也要尋找
Even in a desperate situation, I will search
-
23
起死回生 の刹那 を奇跡 に頼 るもんかよ那扭轉乾坤的瞬間 怎麼能依靠奇蹟
For the moment of a comeback from the brink of death, as if I'd rely on miracles
-
24
一世一代 の大勝負 だ ずっと圧勝 はしなくていい這是畢生一次的豪賭 不需要大獲全勝
It's a once-in-a-lifetime big gamble, it doesn't always have to be an overwhelming victory
-
25
粘 り勝 って最後 に噛 み締 めて笑 うが上等 能夠堅持到最後 咬緊牙關地笑出來 才是最好的結果
To hold on and win in the end, and to smile while taking it all in is the best way
-
26
いくつもの
挫折 があって經歷了無數次的挫折
There were many setbacks
-
27
いくつもの
約束 があって許下了無數次的約定
There were many promises
-
28
いくつもの
決断 があったな也做出了無數次的決斷呢
There were many decisions
-
29
あったな
都經歷過了
Yes, there were
-
30
高鳴 りを信 じて駆 け出 す勇気 を相信心中的悸動 鼓起勇氣向前衝
Believe in the throbbing of your heart, and the courage to start running
-
-
31
なるんだろう
憧 れに會成為那個令人憧憬的存在吧
You will become it, right? Become the admiration of others
-
32
「
行 くぞ」「出發吧」
"Let's go"
-
33
旋風 巻 き起 こすだけじゃ足 りないんだろう光是掀起旋風還不夠
Just stirring up a whirlwind probably isn't enough
-
34
風穴 を開 けるんだよ今 「最初 」になってやろう我想開個風洞啊 來當「第一個」吧
Blast a hole through it, now, let's become the "first"
-
35
一世一代 の大勝負 だ ずっと そもそも人生 は這是畢生一次的豪賭 說起來人生本就是如此
It's a once-in-a-lifetime big gamble, to begin with, life has always been like this
-
36
覚悟 を決 めた順 に歓喜 に近 づいていく按照下定決心的先後順序 逐漸靠近那份喜悅
In the order of those who make up their minds, they get closer to joy
-
37
絶体絶命 の中 にも探 るんだよ即使在絕境中也要尋找
Even in a desperate situation, I will search
-
38
起死回生 の刹那 を奇跡 に頼 るもんかよ那扭轉乾坤的瞬間 怎麼能依靠奇蹟
For the moment of a comeback from the brink of death, as if I'd rely on miracles
-
39
憧 れとは もう違 う已經不同於憧憬了
It's no longer just an admiration
-
40
どうせなら
歴史 の目撃者 よりも既然如此 與其成為歷史的見證者
If we're going to do it anyway, rather than being a witness to history
-
41
塗 り替 えるまさにその人 に不如成為改寫歷史的那個人
Be the very person who rewrites it
-
42
その
人 に成為那個人
Be that person
