lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
87

BREEEEZE GIRL - 焼塩檸檬(若山詩音)

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
小出祐介
作曲
小出祐介
編曲
玉井健二・Base Ball Bear
發行日期
2024/09/25 ()

原唱為「Base Ball Bear」


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

BREEEEZE GIRL

焼塩やきしお檸檬れもん(若山詩音わかやましおん)


匯出歌詞 0
  • 1

    風に乗りたくて 見上げてる俺を 連れてって 巻き込んで

    想乘風而行 請帶著抬頭仰望著你的我 捲入其中

    Wanting to ride the wind, take me, who is looking up at you, and sweep me into it

  • 2

    いま、涼風ガール

    現在,涼風女孩

    Now, Cool Breeze Girl

  • 3

    一秒で十分なんだ ディスティニー感覚

    一秒就足夠了 那是命運般的感覺

    One second is more than enough, a sensation like destiny

  • 4

    薄荷の味の午後に すれ違う君に

    薄荷味的午後 與你擦肩而過

    In the peppermint-flavored afternoon, passing by you

  • 5

    黒い髪をなびかせて 釘付けのmy eyes

    黑髮飄逸 緊緊吸引著我的目光

    With your black hair fluttering, my eyes are glued to you

  • 6

    君はそう 女の子の最高傑作

    你就是 女孩的最高傑作

    You are indeed the masterpiece of girls

  • 7

    I JUST WANNA BE YOUR BOYFRIENDの季節に 陽炎の向こうに

    在「我只想成為你男友」的季節 在熱浪彼端

    In the season of "I JUST WANNA BE YOUR BOYFRIEND," beyond the heat haze

  • 8

    総天然色の夏が 呼ぶ声がする

    色彩繽紛的夏天 在呼喚

    There is a voice calling from the full-color summer

  • 9

    イ・マ・ス・グ・ニ!

    現・在,立・刻!

    R-I-G-H-T-N-O-W!

  • 10

    風になりたくて 駆けて行く君は 美しすぎるんだよ

    想成為風 奔跑的你 美得令人窒息

    Wanting to become the wind, you running along are just too beautiful

  • 11

    過度透き通ってるんだよ 絶対

    透明得不可思議 絕對的

    You are excessively transparent, absolutely

  • 12

    風に乗りたくて 見上げてる俺を 連れてって 巻き込んで

    想乘風而行 請帶著抬頭仰望著你的我 捲入其中

    Wanting to ride the wind, take me, who is looking up at you, and sweep me into it

  • 13

    いま、涼風ガール 夏いね

    現在,涼風女孩 夏天來了

    Now, Cool Breeze Girl, it feels so summery

  • 14

    消せそうな気がしないんだ レモンスカッシュ感覚

    感覺無法抹去 檸檬蘇打的感覺

    I don't feel like it can be erased, a sensation like lemon squash

  • 15

    きっとそう、君のせいだよ 一生ものの

    一定是這樣,都是因為你 這是一生的

    Surely that's right, it's all because of you, it's a lifelong thing

  • 16

    ローファーをすり減らして 追いかけた初恋

    磨損了樂福鞋 追逐著的初戀

    Wearing down my loafers, chasing after my first love

  • 17

    これはもう男の子の 代表文学

    這已經是 男孩的代表文學

    This is already the representative literature of boys

  • 18

    I JUST WANNA BE YOUR BOYFRIENDの季節に 微熱の向こうに

    在「我只想成為你男友」的季節 在微熱彼端

    In the season of "I JUST WANNA BE YOUR BOYFRIEND," beyond the slight fever

  • 19

    総天然色の夏が そこまで来てる

    色彩繽紛的夏天 就要來臨

    The full-color summer is coming right there

  • 20

    ス・グ・ソ・バ・ニ!

    就・在・身・旁!

    R-I-G-H-T-B-Y-M-Y-S-I-D-E!

  • 21

    イ・マ・ス・グ・ニ!

    現・在,立・刻!

    R-I-G-H-T-N-O-W!

  • 22

    風になりたくて 駆けて行く君は 美しすぎるんだよ

    想成為風 奔跑的你 美得令人窒息

    Wanting to become the wind, you running along are just too beautiful

  • 23

    過度刹那ってるんだよ 絶対

    過於短暫易逝了 絕對是

    It is excessively fleeting, absolutely

  • 24

    君に逢いたくて 見上げてる空は 妙に青すぎて

    想要見你 抬頭仰望的天空 異常湛藍

    Wanting to see you, the sky I look up at is strangely too blue

  • 25

    どこか切なすぎるんだよ 瞬間

    總覺得有些過於感傷 就在這一瞬間

    Somehow it's just too painful, this moment

  • 26

    風に乗りたくて 見上げてる俺を 連れてって 巻き込んで

    想乘風而行 請帶著抬頭仰望著你的我 捲入其中

    Wanting to ride the wind, take me, who is looking up at you, and sweep me into it

  • 27

    微笑んで 煌めいて

    微笑著 閃耀著光芒

    Smile, and sparkle

  • 28

    君に触れたくて 見惚れてる俺に 微笑んで! 煌めいて!

    想觸碰你 請對著對你著迷的我微笑! 閃耀光芒!

    Wanting to touch you, please smile at me who is fascinated by you! Sparkle!

  • 29

    いま、涼風ガール 夏いね

    現在,涼風女孩 夏天來了

    Now, Cool Breeze Girl, it feels so summery

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕