
BREEEEZE GIRL
焼塩檸檬(若山詩音)
站長
BREEEEZE GIRL - 焼塩檸檬(若山詩音)
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 小出祐介
- 作曲
- 小出祐介
- 編曲
- 玉井健二・Base Ball Bear
- 發行日期
- 2024/09/25 ()
原唱為「Base Ball Bear」
中文翻譯
英文翻譯
BREEEEZE GIRL
焼塩 檸檬 (若山詩音 )
-
1
風に乗りたくて 見上げてる俺を 連れてって 巻き込んで
想乘風而行 請帶著抬頭仰望著你的我 捲入其中
Wanting to ride the wind, take me, who is looking up at you, and sweep me into it
-
2
いま、涼風ガール
現在,涼風女孩
Now, Cool Breeze Girl
-
3
一秒で十分なんだ ディスティニー感覚
一秒就足夠了 那是命運般的感覺
One second is more than enough, a sensation like destiny
-
4
薄荷の味の午後に すれ違う君に
薄荷味的午後 與你擦肩而過
In the peppermint-flavored afternoon, passing by you
-
5
黒い髪をなびかせて 釘付けのmy eyes
黑髮飄逸 緊緊吸引著我的目光
With your black hair fluttering, my eyes are glued to you
-
6
君はそう 女の子の最高傑作
你就是 女孩的最高傑作
You are indeed the masterpiece of girls
-
7
I JUST WANNA BE YOUR BOYFRIENDの季節に 陽炎の向こうに
在「我只想成為你男友」的季節 在熱浪彼端
In the season of "I JUST WANNA BE YOUR BOYFRIEND," beyond the heat haze
-
8
総天然色の夏が 呼ぶ声がする
色彩繽紛的夏天 在呼喚
There is a voice calling from the full-color summer
-
9
イ・マ・ス・グ・ニ!
現・在,立・刻!
R-I-G-H-T-N-O-W!
-
10
風になりたくて 駆けて行く君は 美しすぎるんだよ
想成為風 奔跑的你 美得令人窒息
Wanting to become the wind, you running along are just too beautiful
-
11
過度透き通ってるんだよ 絶対
透明得不可思議 絕對的
You are excessively transparent, absolutely
-
12
風に乗りたくて 見上げてる俺を 連れてって 巻き込んで
想乘風而行 請帶著抬頭仰望著你的我 捲入其中
Wanting to ride the wind, take me, who is looking up at you, and sweep me into it
-
13
いま、涼風ガール 夏いね
現在,涼風女孩 夏天來了
Now, Cool Breeze Girl, it feels so summery
-
14
消せそうな気がしないんだ レモンスカッシュ感覚
感覺無法抹去 檸檬蘇打的感覺
I don't feel like it can be erased, a sensation like lemon squash
-
15
きっとそう、君のせいだよ 一生ものの
一定是這樣,都是因為你 這是一生的
Surely that's right, it's all because of you, it's a lifelong thing
-
-
16
ローファーをすり減らして 追いかけた初恋
磨損了樂福鞋 追逐著的初戀
Wearing down my loafers, chasing after my first love
-
17
これはもう男の子の 代表文学
這已經是 男孩的代表文學
This is already the representative literature of boys
-
18
I JUST WANNA BE YOUR BOYFRIENDの季節に 微熱の向こうに
在「我只想成為你男友」的季節 在微熱彼端
In the season of "I JUST WANNA BE YOUR BOYFRIEND," beyond the slight fever
-
19
総天然色の夏が そこまで来てる
色彩繽紛的夏天 就要來臨
The full-color summer is coming right there
-
20
ス・グ・ソ・バ・ニ!
就・在・身・旁!
R-I-G-H-T-B-Y-M-Y-S-I-D-E!
-
21
イ・マ・ス・グ・ニ!
現・在,立・刻!
R-I-G-H-T-N-O-W!
-
22
風になりたくて 駆けて行く君は 美しすぎるんだよ
想成為風 奔跑的你 美得令人窒息
Wanting to become the wind, you running along are just too beautiful
-
23
過度刹那ってるんだよ 絶対
過於短暫易逝了 絕對是
It is excessively fleeting, absolutely
-
24
君に逢いたくて 見上げてる空は 妙に青すぎて
想要見你 抬頭仰望的天空 異常湛藍
Wanting to see you, the sky I look up at is strangely too blue
-
25
どこか切なすぎるんだよ 瞬間
總覺得有些過於感傷 就在這一瞬間
Somehow it's just too painful, this moment
-
26
風に乗りたくて 見上げてる俺を 連れてって 巻き込んで
想乘風而行 請帶著抬頭仰望著你的我 捲入其中
Wanting to ride the wind, take me, who is looking up at you, and sweep me into it
-
27
微笑んで 煌めいて
微笑著 閃耀著光芒
Smile, and sparkle
-
28
君に触れたくて 見惚れてる俺に 微笑んで! 煌めいて!
想觸碰你 請對著對你著迷的我微笑! 閃耀光芒!
Wanting to touch you, please smile at me who is fascinated by you! Sparkle!
-
29
いま、涼風ガール 夏いね
現在,涼風女孩 夏天來了
Now, Cool Breeze Girl, it feels so summery
