 
        
Tears In
ピコ
 
        Masaru
Tears In
ピコ 
        
        - 
            手を伸ばす先が 見えないよ 伸出的手 無法看見前面 
- 
            目を見開いても 見えない世界だ 睜開雙眼 還是看不到世界 
- 
            手探り弄りそんな感じ もう溢れそうだよ 只靠摸索翻弄去感覺 快要受不了了 
- 
            自分の声も聴こえないくらい ノイズがすごいんだ 雜音太強 連自己的聲音都快要聽不到 
- 
            「ねえ。君は僕になれる?」 飲み込んだ言葉 「噯。你要變成我嗎?」 吞回肚子裡的話語 
- 
            一人じゃないよ みんながいるよ 明明不是一個人 明明大家也在這裡 
- 
            僕の歌が聴こえていますか? 有人聽到我的歌聲嗎? 
- 
            歌って泣いたよ 僕が揺れる度 生きる度 流著淚唱歌 我擺動的幅度 就是生存的証明 
- 
            光ったライトが照らす その先は その顔は 被舞台的光芒照射著的 那個前方 那張臉孔 
- 
            分かって泣いたよ いつだってそれは 因為明白所以哭泣 一直也是如此 
- 
            聴いてくれる君だった 只有你願意傾聽我的歌聲 
- 
            流れてく誰かの言葉が 耳邊聽到的是誰在說話 
- 
            僕を引き裂いては 消えていった 像是把我四分五裂 消失不見 
- 
            視界ゼロだ 暗い 寄り添う表裏もう 負けちゃいそうだよ 能見度零 很昏暗 依靠的表裡 像是將要輸了似的 
- 
            呼んでないでしょう? この干渉は土足主義みたいだ 我沒有叫你來吧? 這仿如野蠻主義的干預 
- 
            「ねえ。君は僕になれる?」 飲み込んだ言葉 「噯。你要變成我嗎?」 吞回肚子裡的話語 
- 
            その味は少し涙に似ていた その温度さえも 那味道彷似淚水 連溫度也像極了 
- 
            動き出した足は未来へ 踏出走往未來的一步 
- 
            背負う昨日は今日も質量を増すけど 雖然今天背負著比昨天的更多 
- 
            一人じゃないよ みんながいるよ 明明不是一個人 明明大家也在這裡 
- 
            僕の歌が聴こえていますか? 有人聽到我的歌聲嗎? 
- 
            歌って泣いたよ 流著淚唱歌 
- 
            歌って泣いたよ 流著淚唱歌 
- 
            ちゃんと伝えきるから 試著努力傳達的聲音 
- 
            感謝の音を重ねて 因而與感謝之聲重疊 
- 
            歌って泣いたよ 僕が揺れる度 生きる度 流著淚唱歌 我擺動的幅度 就是生存的証明 
- 
            光ったライトが照らす その先は その顔は 被舞台的光芒照射著的 那個前方 那張臉孔 
- 
            分かって泣いたよ いつだってそれは 因為明白所以哭泣 一直也是如此 
- 
            聴いてくれる君だった 只有你願意傾聽我的歌聲 




