雫へへ
4,443

Hero's Come Back!! - nobodyknows+

作詞
nobodyknows+
作曲
DJ MITSU
發行日期
2007/04/25 ()

電視動畫《火影忍者疾風傳》(日語:NARUTO -ナルト- 疾風伝)片頭曲OP1


中文翻譯
歌詞
留言 0

Hero's Come Back!!

英雄歸來!!

nobodyknows+


  • 遠くで聞こえる声をヒントに

    以遠方傳來的聲音為線索

  • 一人また一人 立ち上がる同志

    志同道合的夥伴一個接一個站了起來

  • 繰り返すだけの普段どおり

    原本只是不斷重複著平淡的日常

  • くつがえす 準備いいぜ Are You Ready?

    準備好要將其徹底翻轉了 準備好了嗎?

  • 体中振るわす振動に

    隨著震動全身的頻率

  • 激しく打ち鳴らせよ Stomping

    激烈地踏響大地吧

  • 絶えず突き動かす Call me

    那股不斷驅使我前進的力量 Call me

  • 変わらず揺るがぬ つかむ Story Come On!!

    始終如一 毫不動搖地抓住這段故事 來吧!!

  • Everybody Stand up!

    所有人站起來!

  • あげろ 今日一番の時間だ

    嗨起來 這是今天最精采的時刻

  • 目にも止まらぬスピードハンター

    快到肉眼跟不上的速度獵人

  • 誰もが皆 虜 看板 Yeah! (Come on!)

    讓所有人都為之著迷的招牌明星 Yeah! (Come on!)

  • Everybody Hands up!

    所有人舉起手!

  • 待たしたな Hero's Come Back!!

    久等了 英雄歸來!!

  • 頭上 数え指折る Count Down

    在頭頂上屈指倒數

  • いくぜ 3-2-1 Make Some Noise!

    來吧 3-2-1 大聲尖叫吧!

  • What You Gonna Do? What You Gonna Do?

    你打算怎麼做? 你打算怎麼做?

  • 絶え間なく鳴り響き 刻む

    不停地迴響 深深銘刻著

  • デジャヴよりもゴツイ衝撃が

    比既視感更強烈的衝擊

  • 全身を走り 離さん Break Down

    貫穿全身 無法掙脫 Break Down

  • Turn It Up (Turn it up)

    音量調大 (調大音量)

  • Hey 聞こえっか? 叫んだ 昨日までのことが

    Hey 聽得見嗎? 那些直到昨天還在吶喊的事物

  • 変わるだろう まだ見ぬ明日へ

    都將會改變吧 迎向未知的明天

  • こぼれて溢れた想いの分まで

    連那些滿溢而出的思念也一起

  • 待ちに待ったShow Time 咲いて散る宿命

    期待已久的表演時刻 盛開後凋零的宿命

  • どちらに傾く勝敗の行方

    勝負的走向會倒向哪一邊

  • アグラかいてりゃ今日にも潰れる

    如果盤腿坐著(悠哉度日)的話 今天就會被擊垮

  • 流した血と汗 己で拭え

    流下的血與汗 靠自己擦乾

  • 願いもプライドも含め 全てを背負った互いの背後

    包含願望與自尊 雙方的背後都背負著一切

  • 情けをかけてりゃダメになるぜ

    若是心軟同情 一切就完蛋了

  • 保てポテンシャル メンタル面

    保持好潛力 以及心理素質

  • 猫も杓子も待ったようなヒーロー

    所有人都在苦苦等待的英雄

  • 一晩だけのご覧、ロマン飛行

    請看這僅限一晚的浪漫飛行

  • おっ いいねえ そんなんじゃねえさ

    喔 不錯喔 但才不只是那樣呢

  • Kick on The Corner まだ足りねえか?

    在角落踢擊 還不夠嗎?

  • いつもと違う非情な人格

    與往常不同 冷酷無情的人格

  • 守るのさすべて (Like a ターミネーター)

    守護這一切 (就像魔鬼終結者一樣)

  • 四回、五回で立つ ハイライト (Fly High, Yeah!)

    第四、五次才站起來的精采瞬間 (Fly High, Yeah!)

  • いっそこの場で伝えたるぞ

    乾脆就在這裡告訴你吧

  • Everybody Stand up!

    所有人站起來!

  • あげろ 今日一番の時間だ

    嗨起來 這是今天最精采的時刻

  • 目にも止まらぬスピードハンター

    快到肉眼跟不上的速度獵人

  • 誰もが皆 虜 看板 Yeah! (Comeon!)

    讓所有人都為之著迷的招牌明星 Yeah! (Come on!)

  • Everybody Hands up!

    所有人舉起手!

  • 待たしたな Hero's Come Back!!

    久等了 英雄歸來!!

  • 頭上 数え指折る Count Down

    在頭頂上屈指倒數

  • いくぜ 3-2-1 Make Some Noise!

    來吧 3-2-1 大聲尖叫吧!

  • もう多少のリスクは覚悟でしょ

    早已覺悟要承擔些許風險了吧

  • 何回転んだって起つ (Get It On)

    無論跌倒幾次都會站起來 (Get It On)

  • なれ合いじゃないぜ 紙一重のセッション

    這可不是在套交情 而是差之毫釐的博弈

  • 入りくんだ感情 築き上げた結晶

    錯綜複雜的情感 構築而成的結晶

  • Made In ヒューマンのドラマの延長

    人類創造出的戲劇延伸

  • まるで燃え盛る 吉原の炎上

    宛如熊熊燃燒的吉原大火

  • エンドレス 先も転がる日常

    永無止境 未來依舊運轉的日常

  • 笑うほど バカになれるって事

    就是說可以笑到變成傻瓜這件事

  • 劣勢吹く 向かい風にも負けん

    即使吹著劣勢的逆風也不認輸

  • 巻き込む 何度も出くわしてきたぜ

    將一切捲入 我已經遇過無數次了

  • 幾度となく立つ この場のバドル

    無數次站上這個場地的戰鬥

  • 闘い方なら この身が悟る

    戰鬥的方式 這副身體早已領悟

  • 一夜二夜の付け焼き刃じゃ 守るもんが違うな

    僅憑一兩夜的臨陣磨槍 守護的東西層次不同呢

  • 白旗を振りな

    舉白旗投降吧

  • 陽の目 憧れる 日陰を知る 言い訳は聞かん

    憧憬著陽光 深知陰影之處 不聽任何藉口

  • それこそがReal

    這才是真實

  • ファイト 毎度 I'm Proud

    戰鬥 每一次我都引以為傲

  • 何から何までまだ失っちゃないぞ(と)

    我還沒失去任何東西喔

  • YesかNoじゃ無い いつかこう笑う

    不是 Yes 或 No 的問題 總有一天會像這樣大笑

  • はなからパッと決める いくぜ相棒

    從一開始就迅速決定吧 要上囉 夥伴

  • 沸き上がる歓声が勇気とな

    沸騰的歡呼聲化作勇氣

  • 立ち上がれば 今以上苦しみ伴う

    只要站起來 就會伴隨著超越現在的痛苦

  • それでも最後はきっと笑う

    即便如此 最後一定會露出笑容

  • すべてさらう 勝利と歓声

    奪走一切勝利與歡呼

  • Everybody Stand up!

    所有人站起來!

  • あげろ 今日一番の時間だ

    嗨起來 這是今天最精采的時刻

  • 目にも止まらぬスピードハンター

    快到肉眼跟不上的速度獵人

  • 誰もが皆 虜 看板 Yeah! (Come on!)

    讓所有人都為之著迷的招牌明星 Yeah! (Come on!)

  • Everybody Hands up!

    所有人舉起手!

  • 待たしたな Hero's Come Back!!

    久等了 英雄歸來!!

  • 頭上 数え指折る Count Down

    在頭頂上屈指倒數

  • いくぜ 3-2-1 Make Some Noise!

    來吧 3-2-1 大聲尖叫吧!

  • Everybody Stand up!

    所有人站起來!

  • あげろ 今日一番の時間だ

    嗨起來 這是今天最精采的時刻

  • 目にも止まらぬスピードハンター

    快到肉眼跟不上的速度獵人

  • 誰もが皆 虜 看板 Yeah! (Come on!)

    讓所有人都為之著迷的招牌明星 Yeah! (Come on!)

  • Everybody Hands up!

    所有人舉起手!

  • 待たしたな Hero's Come Back!!

    久等了 英雄歸來!!

  • 頭上 数え指折る Count Down

    在頭頂上屈指倒數

  • いくぜ 3-2-1 Make Some Noise!

    來吧 3-2-1 大聲尖叫吧!