 
        
クノイチでも恋がしたい
鎖那、菜乃
 
        站長
クノイチでも恋がしたい - 鎖那、菜乃
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
翻譯:kyroslee 
中文翻譯轉自:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5289.html
クノ イチ でも恋 がしたい
        
        女忍者也想要談戀愛
鎖 那 、菜 乃 
        
        - 
            (う~~~~~っ!) (嗚~~~~~!) 
- 
            nanana… 1 2 3 4 (ひっ・ふー・みー・よっ) nanana… 一・二・三・四 
- 
            nanana… 5 6 8 10 (いつ・むー・やー・とお) nanana… 五・六・八・十 
- 
            道場なんてさぼるぜ バイバイ 道場什麼的 不去了溜走吧 byebye 
- 
            あたい十五の新米クノイチ 我這十五歲的新人女忍者 
- 
            マスターの教えも全然みにつかズ 師傅的指導也完全掌握不了 
- 
            はいはい 母さんは言いました。 好的好的 母親那樣說了。 
- 
            「クノイチ(女)は、女を捨てなさい」と 「要當女忍者(女孩子),請捨棄掉女孩子的身份」 
- 
            幼少期はそれでも全然やれたのにね 明明小孩子的時候即便那樣還是能好好地做得到的呢 
- 
            縁日の夜に 現れた美少年に 在廟會之夜 因出現了的美少年 
- 
            まっかっかの赤い実が 變得火紅的紅果實 
- 
            今、ほら はじけ飛んだ 此刻,看吧 綻開崩跳起來了 
- 
            (いっせーのーせっ!) (預備!) 
- 
            愛シテモ 恋シテモ ダメダメよ 墮入愛河也好 談戀愛也好 都是不行的吧 
- 
            そんなの嫌だ 自由勝手にさせろ 我討厭那樣呀 讓我自由隨心所欲地去做決定吧 
- 
            アレスンナ コレスンナ 五月蝿いよ 不要那樣做 不要這樣做 煩死了 
- 
            掟なんて 大嫌いだ 規則什麼的 我最討厭了 
- 
            どうしたら 気づかれる この想い 該怎樣做 才能被你察覺到呢 這份思念 
- 
            天井の穴から君をみてた 從天花板的洞穴注視著你 
- 
            隠密に 隠密に できるかな 能偷偷地 偷偷地 愛著你嗎 
- 
            クノイチでも 恋がシタイ 女忍者也想要談戀愛呢 
- 
            nanana… 1 2 3 4 (ひっ・ふー・みー・よっ) nanana… 一・二・三・四 
- 
            nanana… 5 6 8 10 (いつ・むー・やー・とお) nanana… 五・六・八・十 
- 
            潜入なんて向いていないない 潛入什麼的 不太可行呢 
- 
            あたい十五のばればれクノイチ 我這十五歲的 會原形畢露的女忍者 
- 
            こんなんじゃ“依頼(シゴト)”も全然こなくなる 這樣的話「委託(工作)」也完全接不到呀 
- 
            ねえねえ 門番さん ごきげんよう 吶吶 守衛先生 再見了 
- 
            「ちょいと屋敷 いれてくんなまし…」 「讓我進入一下 這座房子吧…」 
- 
            「どおして だめなの」 色仕掛けすらも半人前 「為什麼 不可以呢」 就連美人計也還是半吊子 
- 
            だんだん団子屋の娘 團子店的那女孩 
- 
            おや たったったっと駆けてきて 哎呀 噠噠噠地跑過來了 
- 
            ひそひそ話 おどろいた 她的悄悄話 讓我嚇呆了 
- 
            キサマも ライバルなのか 你也是 我的情敵嗎 
- 
            (わん・つー・さん・しっ!) (One・Two・三・四!) 
- 
            愛シテモ 恋シテモ 敵だらけ 墮入愛河也好 談戀愛也好 都盡是敵人 
- 
            一思いに ぶった斬っちゃったいけど 雖然想要 把心一橫 將她打飛斬掉 
- 
            アレスンナ コレスンナ 五月蝿いよ 不要那樣做 不要這樣做 煩死了 
- 
            掟なんて 大嫌いだ 規則什麼的 我最討厭了 
- 
            どうしたら 許される この想い 該怎樣做 才能被你認同呢 這份思念 
- 
            盆栽の影から君をみてた 從盆栽的影子注視著你 
- 
            隠密に 隠密に できるかな 能偷偷地 偷偷地 愛著你嗎 
- 
            クノイチでも 恋がシタイ 女忍者也 想要談戀愛呢 
- 
            恋がシタイ! 想要談戀愛呢! 
- 
            ある日届いた 密書に書かれた 某天收到了 寫着是機密文件的信件 
- 
            とんでもナイナイな内容に慄(おのの)く 叫人意想不到的內容讓我震驚得發抖起來 
- 
            次の標的はまさしくあの人 下個目標正正是那個人 
- 
            なんで? どおして? 頭ん中パニック 為什麼? 該怎麼辦? 腦袋混亂起來 
- 
            生まれて初めての こんな選択 有生以來初次遇上 這般的抉擇 
- 
            殺シにためらいと容赦は無用 猶豫不忍殺死他卻又不能放過他 
- 
            とうさん かあさん あたい やっと 爸爸 媽媽 我 總算 
- 
            やるべきことが 見つかった 找到了 該去做的事 
- 
            (う~~~~~っ!) (嗚~~~~~!) 
- 
            愛シテモ 恋シテモ ダメダメよ 墮入愛河也好 談戀愛也好 都是不行的吧 
- 
            それがあたいの 生きる定め 那便是我的 命運吧 
- 
            アレスンナ コレスンナ 五月蝿いよ 不要那樣做 不要這樣做 煩死了 
- 
            掟なんて 大嫌いだ 規則什麼的 我最討厭了 
- 
            満月の灯りに時は満ちた 在滿月的光明之中時機成熟了 
- 
            壁を裏返して 君の前で 翻過牆壁 站在你面前 
- 
            忍ばせた刃に託す想い 託付於暗藏的小刀中的思念 
- 
            クノイチでも 恋がシタイ 女忍者也想要談戀愛呢 
- 
            恋がシタイ 恋がシタイ 想要談戀愛呢 想要談戀愛呢 
- 
            クノイチなら 恋ヲ果タセ 是女忍者的話 就去實現這段戀愛吧 
- 
            nanana… 1 2 3 4 (ひっ・ふー・みー・よっ) nanana… 一・二・三・四 
- 
            nanana… 5 6 8 10 (いつ・むー・やー・とお) nanana… 五・六・八・十 























