lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
婉啾
375

- 村上紗由里

原唱:スキマスイッチ
女歌手翻唱

歌詞
留言 0

あい

村上むらかみしゃ由里ゆり


匯出歌詞 0
  • 1

    「愛」どこで誰が 創造したもんなんでしょうか 難解なんだね

    「愛」這樣的東西究竟是誰從那裡創造出來的呢? 真是一樣另人費解的東西.

  • 2

    感情ってどこへ 向かうべきもんなんでしょうか そっと教えてよ

    感情這樣的東西又應該向著那個方向而去呢? 靜靜地告訴我吧

  • 3

    飛ぶ鳥は 大空を 迷うことなく飛べるのに

    翱翔的小鳥本來可以沒有煩惱地在天空中自由自在地飛翔

  • 4

    いったい僕らはどこへ向かうんだろう

    到底我們應該向著那裡去呢?

  • 5

    恋愛の成功率はね 散々でね いつだってね成就しないまま

    戀愛的成功率, 真是微乎其微, 很多時候都是分手收場

  • 6

    とはいえ好きになっちゃうんじゃ もう嫌になるよ

    不管怎樣勉強下去, 也已經厭倦了

  • 7

    どうかいなくなれ こんなんなら存在自体よ消えちまえ

    無論怎樣變得不在 以這樣存在的我 倒不如消失吧!

  • 8

    そう思ってどのくらい経つだろう

    這樣的想法到底有過多少次呢?

  • 9

    来週はいつ会えるんだろう

    未來的一個星期能夠再會吧

  • 10

    愛すべき人は運命的に決まっているって それが本当なら

    「應該相愛的人是命運中自有安排」 如果這是真的話

  • 11

    視界に入ったものすべて受け入れてしまえばいいんだ

    那麼把眼前所看的東西都愛上 不是更好吧

  • 12

    解っちゃいるんだよ

    那早已明白了吧

  • 13

    大通りの ど真ん中を 歩けるような僕じゃないから

    因為不是我在道路中走著

  • 14

    大抵足下を気にして生きている

    至少我腳下感覺到存在的氣息

  • 15

    最大の問題点はね 現状じゃね どうしようもない関係だね

    說到最大的問題的地方 那不是現在狀況的問題 而是本根沒有辦法

  • 16

    そのうえ会いたくなるんじゃ もう嫌になるよ

    再者這樣想念著 也已經厭倦了

  • 17

    どうかいなくなれ こんなんなら存在自体よ消えちまえ

    無論怎樣變得不在 以這樣存在的我 倒不如消失吧!

  • 18

    そう思ってどのくらい経つだろう

    這樣的想法到底有有過多少次呢?

  • 19

    いったい僕らはどこへ向かうんだろう

    到底我們應該向著那裡去呢?

  • 20

    恋愛の成功率はね 散々でね いつだって成就しないまま

    戀愛的成功率, 真是微乎其微, 很多時候都是分手收場

  • 21

    とはいえ好きになっちゃうんじゃ もう嫌になるよ

    不管怎樣勉強下去, 也已經厭倦了

  • 22

    どうかいなくなれ こんなんなら存在自体よ消えちまえ

    無論怎樣變得不在 以這樣存在的我 倒不如消失吧!

  • 23

    そう思ってどのくらい経つだろう

    這樣的想法到底有過多少次呢?

  • 24

    最大の問題点はね 現状じゃね どうしようもない関係だね

    說到最大的問題的地方 那不是現在狀況的問題 而是根本沒有辦法

  • 25

    そのうえ会いたくなるんじゃ もう嫌になるよ

    再者這樣想念著 也已經厭倦了

  • 26

    どうかいなくなれ こんなんなら存在自体よ消えちまえ

    無論怎樣變得不在 以這樣存在的我 倒不如消失吧!

  • 27

    来週はいつ会えるんだろう

    這樣的想法到底有有過多少次呢?

  • 28

    ねぇ、僕らいつ会えるの?

    喂~ 我們什麼時能見面呢?

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕