
指望遠鏡
乃木坂46
站長
指望遠鏡 - 乃木坂46
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- 北室龍馬
- 編曲
- 木村有希
- 發行日期
- 2012/12/19 ()
電視動畫《MAGI魔奇少年》(日語:マギ)本篇片尾曲ED1
中文翻譯
英文翻譯
指 望遠鏡
手指望遠鏡
乃木坂 46
-
1
覗いてみよう 指望遠鏡
來窺探看看吧 用這手指望遠鏡
Let's take a peek, a finger telescope
-
2
目に見える世界は すべて過去の物語さ
眼前所見的世界 全都是過去的故事
The world visible to the eyes is all a story of the past
-
3
輝く未来を見失うなよ
可別迷失了閃耀的未來喔
Don't lose sight of the shining future
-
4
君には もっといっぱい 夢と希望があるんだ
你呀 擁有著更多更多的夢想與希望
You have much, much more dreams and hopes
-
5
ぼーっとしてたら 見逃しちゃうぞ
要是發著呆 可就要錯過了喔
If you are spacing out, you will miss it
-
6
できない理由探すより やってみればいい
與其尋找辦不到的理由 不如動手做做看
Rather than looking for reasons why you can't do it, you should just try doing it
-
7
覗いてみよう 指望遠鏡
來窺探看看吧 用這手指望遠鏡
Let's take a peek, a finger telescope
-
8
指と指を丸め 両目に当て
將手指圈成圓 放在雙眼上
Curl your fingers together and put them to both eyes
-
9
イメージして 探してるもの
想像一下 正在尋找的東西
Imagine it, the thing you are searching for
-
10
頭の中のアドベンチャー
那是一場在大腦裡的冒險
An adventure inside your head
-
11
いろいろ失敗したり 上手くいかない時には
當遭遇種種失敗 或是進展不順遂的時候
When you fail in various ways, or when things don't go well
-
12
角度変えて 見なきゃだめだよ
不改變一下角度來看是不行的喔
It's no good if you don't change your angle and look
-
13
常識の地図 広げても 道に迷うだけ
就算攤開常識的地圖 也只會迷路而已
Even if you spread out a map of common sense, you will only get lost
-
14
どこへ向かう? 指望遠鏡
該朝向何方? 手指望遠鏡
Where are we heading? A finger telescope
-
15
指のその隙間に 何が見える?
在手指的那縫隙間 看見了什麼?
In that gap between the fingers, what can you see?
-
-
16
遠いようでも 本当は近い
看似遙遠 其實卻很近
Even if it seems far, it is actually close
-
17
予言のような宝もの
那如預言般的寶物
A treasure that is like a prophecy
-
18
涙で前が曇るなら 深く息吐いて…
如果淚水模糊了前方 就深呼吸一口氣吧…
If the front becomes clouded with tears, exhale deeply...
-
19
覗いてみよう 指望遠鏡
來窺探看看吧 用這手指望遠鏡
Let's take a peek, a finger telescope
-
20
指と指を丸め 両目に当て
將手指圈成圓 放在雙眼上
Curl your fingers together and put them to both eyes
-
21
イメージして 探してるもの
想像一下 正在尋找的東西
Imagine it, the thing you are searching for
-
22
頭の中のアドベンチャー
那是一場在大腦裡的冒險
An adventure inside your head
-
23
どこへ向かう? 指望遠鏡
該朝向何方? 手指望遠鏡
Where are we heading? A finger telescope
-
24
指のその隙間に 何が見える?
在手指的那縫隙間 看見了什麼?
In that gap between the fingers, what can you see?
-
25
遠いようでも 本当は近い
看似遙遠 其實卻很近
Even if it seems far, it is actually close
-
26
予言のような宝もの
那如預言般的寶物
A treasure that is like a prophecy
-
27
未来はすべて アドベンチャー
未來的一切 都是一場冒險
The future is all an adventure
