lyrics-1
translate
0
喵微
10,326

アンノウン・マザーグース - 初音ミク

Produced by wowaka
Vocal : Hatsune Miku
Backing Vocal : wowaka
Recorded by HITORIE(ヒトリエ) (wowaka, Shinoda, ygarshy, Yumao)
翻譯:Alice

歌詞
留言 0

アンノウンあんのうんマザーグースまざーぐーす

Unknown Mother Goose

初音はつねミクみく

初音未來


匯出歌詞 12
  • 1

    あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像(うつ)る?

    要我談論愛的話 那雙眼裡究竟、會成像出什麼?

  • 2

    詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく

    字詞尚存甚多 無垢的聲音流淌

  • 3

    あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ

    直到你全身塗抹上愛 那顏色何等虛幻

  • 4

    ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ

    如果一個人,被樂音吞下 那便是全世界共通的快樂啊

  • 5

    つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる

    沉溺於無趣茫然中的生活 每個人都在模仿他

  • 6

    繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ

    不斷重播多次使用過的歌 又堵塞了雙耳

  • 7

    あなたが愛を語るのなら それを答とするの?

    要你談論愛的話 你要把那能當作答案嗎?

  • 8

    目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!

    如果你還在佯裝緊閉雙眼 就讓我用這首歌喚醒你吧!

  • 9

    誰も知らぬ物語 思うばかり

    沒有人知道的故事 只是放在心裡

  • 10

    壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った

    用力到就要毀壞地 抱著它們哭著跳起舞

  • 11

    見境無い感情論 許されるのならば

    無法辨識的感情論 如果被允許存在

  • 12

    泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった

    便哭也哭不出來地 盡數吞下

  • 13

    張り裂けてしまいそうな心があるってこと、叫ばせて!

    如果你的心悲傷欲裂 就讓我來大叫出聲吧!

  • 14

    世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな

    即使這個世界拒我於門外 但現在,能讓我 唱響這首愛之歌嗎

  • 15

    もう一回 誰も知らないその想い

    再一次 誰也不知道的那份心情

  • 16

    この声に預けてみてもいいかな

    就託付給這個聲音好嗎

  • 17

    あなたには僕が見えるか? あなたには僕が見えるか?

    你看得見我嗎? 你看得見我嗎?

  • 18

    ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中

    對這一路上 被扔了無數垃圾的背影

  • 19

    それでも好きと言えたなら それでも好きを願えたら

    如果即使如此也還能說喜歡 如果即使如此也還想要喜歡

  • 20

    ああ、あたしの全部に その意味はあると――

    啊啊,那麼我的一切 就都有意義了──

  • 21

    ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる

    哪,要談論愛的話 如今你的胸中有著誰

  • 22

    こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?

    撬開你心裡的箱子 來、讓我看看那個維妙維肖的你吧?

  • 23

    あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ

    要是我能成為愛的話 現在的我是什麼顏色

  • 24

    孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!

    孤獨無法以符號盡數囊括 我可是懷抱著心臟一路活到了現在!

  • 25

    ドッペルもどきが 其処いらに溢れた

    雙重身分的模仿 充滿那個地方

  • 26

    挙句の果ての今日 ライラ ライ ライ

    最後就變成今天這樣 laila lai lai

  • 27

    心失きそれを 生み出した奴等は

    孕育出 那些無心物的傢伙們

  • 28

    見切りをつけてもう バイ ババイ バイ

    已經不再對那有所指望 bye byebye bye

  • 29

    残されたあなたが この場所で今でも

    被丟下的你 如今也在這個地方

  • 30

    涙を堪えてるの 如何して、如何して

    強忍住淚水 如何是好、如何是好

  • 31

    あたしは知ってるわ この場所はいつでも

    我知道的喔 這個地方一直以來

  • 32

    あなたに守られてきたってこと!

    都有你在守候!

  • 33

    痛みなどあまりにも慣れてしまった

    早就太過習慣痛苦之類的感受了

  • 34

    何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽

    也已經數千次經歷 喜怒與哀樂

  • 35

    失えない喜びが この世界にあるならば

    如果這個世界上 有不會消失的喜悅

  • 36

    手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは

    或是無法放手的哀傷 我難道會把它們

  • 37

    この心の中つまはじきにしてしまうのか?

    在這顆心裡面輕蔑彈開不管嗎?

  • 38

    それは、いやだ!

    那樣、我才不要!

  • 39

    どうやって この世界を愛せるかな

    該怎麼做 才能去愛這個世界呢

  • 40

    いつだって 転がり続けるんだろう

    到底還要 跌跌撞撞到什麼時候

  • 41

    ねえ、いっそ 誰も気附かないその想い

    哪,我想乾脆 就將誰也沒察覺的那份心情

  • 42

    この唄で明かしてみようと思うんだよ

    試著用這首歌開誠佈公吧

  • 43

    あなたなら何を願うか あなたなら何を望むか

    如果是你會祈求什麼 如果是你會渴望什麼

  • 44

    軋んだ心が 誰より今を生きているの

    軋軋作響的心 比誰都還活在當下

  • 45

    あなたには僕が見えるか? あなたには僕が見えるか?

    你看得見我嗎? 你看得見我嗎?

  • 46

    それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?

    那就是,照亮我前進方向的燈火了吧?

  • 47

    ねえ、あいをさけぶのなら あたしはここにいるよ

    哪,如果你要呼喊愛的話 我就在這裡唷

  • 48

    ことばがありあまれどなお、 このゆめはつづいてく

    字詞尚存越多 這個夢便越會繼續下去

  • 49

    あたしがあいをかたるのなら そのすべてはこのうただ

    要我談論愛的話 我要說的全都在這首歌裡了

  • 50

    だれもしらないこのものがたり またくちずさんでしまったみたいだ

    還沒有人知道的這個故事 好像又不小心哼了出來

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕