lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
10,168

しるし - Mr.Children

OFFICIAL FULL MV

作詞
Kazutoshi Sakurai
作曲
Kazutoshi Sakurai
編曲
小林武史・Mr.Children
發行日期
2006/11/15 ()

日劇《14歲的媽媽》(日語:14才の母)主題曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

しるし

印記

Mr.Children


匯出歌詞 3
  • 1

    最初からこうなることが 決まっていたみたいに

    彷彿從一開始 一切就已命中注定

    As if it had been decided from the very beginning that things would turn out this way

  • 2

    違うテンポで刻む 鼓動を互いが聞いてる

    我們傾聽著彼此 以不同節奏跳動的心跳

    We are listening to each other's heartbeats, ticking at different tempos

  • 3

    どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽいんだ

    無論選擇什麼樣的詞語 總覺得哪裡帶著虛假

    No matter what words I choose, they all seem somewhat fake

  • 4

    左脳に書いた手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる

    寫給左腦的信 被揉得皺巴巴地丟棄

    I crumble up the letter I wrote in my left brain and throw it away

  • 5

    心の声は君に届くのかな?

    心裡的聲音 能傳達到你那裡嗎?

    I wonder if the voice of my heart will reach you?

  • 6

    沈黙の歌に乗って…

    隨著這首沉默之歌…

    Riding on a song of silence…

  • 7

    ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた

    Darling Darling 我曾從各種角度注視著你

    Darling Darling, I have looked at you from many different angles

  • 8

    そのどれもが素晴らしくて 僕は愛を思い知るんだ

    每一面都如此美好 讓我深深地領悟了愛的意義

    Every single one of them is so wonderful that I realize the true meaning of love

  • 9

    「半信半疑=傷つかない為の予防線」を

    「半信半疑=為了不受傷而築起的防線」

    "Half-belief/half-doubt = a preventive line to avoid getting hurt"

  • 10

    今、微妙なニュアンスで 君は示そうとしている

    此刻,你試著以微妙的語氣將它表露出來

    Now, with a subtle nuance, you are trying to show me that

  • 11

    「おんなじ顔をしてる」と 誰かが冷やかした写真

    被某人取笑說「你們長著一樣的臉」的照片

    A photo where someone teased us, saying, "You two have the same face"

  • 12

    僕らは似ているのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?

    我們本來就相像嗎? 還是漸漸變得相像了呢?

    Do we look alike? Or have we started to look alike?

  • 13

    面倒臭いって思うくらいに 真面目に向き合っていた

    曾那樣認真地對待彼此 甚至到了覺得麻煩的地步

    We faced each other so seriously that it felt almost troublesome

  • 14

    軽はずみだった自分を うらやましくなるほどに

    甚至羨慕起當時那個輕率隨興的自己

    To the point that I find myself envying my former, reckless self

  • 15

    心の声は誰が聞くこともない

    心裡的聲音 無人聽聞

    No one will ever hear the voice of the heart

  • 16

    それもいい その方がいい

    那樣也好 那樣反而比較好

    That is fine, it is better that way

  • 17

    ダーリンダーリン いろんな顔を持つ君を知ってるよ

    Darling Darling 我認識擁有各種面貌的你

    Darling Darling, I know the many faces you have

  • 18

    何をして過ごしていたって 思い出して苦しくなるんだ

    無論曾做過什麼 只要想起便會感到心痛

    No matter what I am doing, I remember you and it becomes painful

  • 19

    カレンダーに記入した いくつもの記念日より

    比起記在行事曆上的那些紀念日

    More than the many anniversaries written in the calendar

  • 20

    小刻みに鮮明に 僕の記憶を埋めつくす

    那些細碎的片刻鮮明地 將我的記憶填滿

    The small, vivid moments completely fill up my memory

  • 21

    泣いたり笑ったり 不安定な思いだけど

    時而哭泣 時而歡笑 儘管這份情感如此不穩定

    Crying and laughing, these are unstable feelings, but…

  • 22

    それが君と僕のしるし

    但這就是你與我的印記

    That is the proof of you and me

  • 23

    ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた

    Darling Darling 我曾從各種角度注視著你

    Darling Darling, I have looked at you from many different angles

  • 24

    共に生きれない日が来たって

    即使有一天我們無法共同生活

    Even if the day comes when we cannot live together

  • 25

    どうせ愛してしまうと思うんだ

    我想 我終究還是會愛著你的

    I think I will end up loving you anyway

  • 26

    ダーリンダーリン Oh My darling

    Darling Darling Oh My darling

    Darling Darling Oh My darling

  • 27

    狂おしく鮮明に 僕の記憶を埋めつくす

    如此瘋狂鮮明地 將我的記憶填滿

    Madly and vividly, you fill up my memory

  • 28

    ダーリンダーリン

    Darling Darling

    Darling Darling

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕