lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
KiYu*きゆ*
7,901

もしも運命の人がいるのなら - 西野カナ

OFFICIAL FULL MV

作詞
Kana Nishino
作曲
Takashi Yamaguchi
編曲
Takashi Yamaguchi
發行日期
2015/04/29 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

もしも運命うんめいひとがいるのなら

如果有命中註定之人的話

西野にしのカナかな

西野加奈


匯出歌詞 4
  • 1

    一分一秒 今この瞬間も

    每一分每一秒 就在這個瞬間

    Every minute, every second, even at this very moment

  • 2

    世界のどこかで誰かがきっと

    在世界的某個角落 一定有人

    Somewhere in the world, someone surely

  • 3

    恋に落ちてく 結ばれていく

    正墜入愛河 正結為連理

    Is falling in love, is getting tied together

  • 4

    たったひとりの運命の人と

    與那唯一一位命中註定的人

    With their one and only destined person

  • 5

    かっこよくて 爽やかで

    要長得帥氣 又要清爽

    Cool and refreshing

  • 6

    私よりも背が高くて

    身高還要比我高

    Taller than me

  • 7

    笑顔が素敵で Ah

    笑容也要很迷人 Ah

    With a wonderful smile, Ah

  • 8

    キリがない理想 結局は

    無止盡的理想 但結果

    There is no end to my ideals, but in the end

  • 9

    「好きになった人がタイプ」

    「喜歡上的人就是喜歡的類型」

    "The person I fall for is my type"

  • 10

    そういうもんでしょ

    就是這麼回事吧

    That's how it goes, right?

  • 11

    それでも昔から

    即便如此 從以前開始

    Even so, since a long time ago

  • 12

    好きな人には好かれないし

    我喜歡的人就不會喜歡我

    I'm not liked by the people I like, and

  • 13

    いいなと思った人は

    而我覺得不錯的人

    The people I thought were nice

  • 14

    恋人がいるわ

    都有戀人了

    All have lovers

  • 15

    もしも運命の人がいるのなら

    如果命中註定的人存在的話

    If there is a destined person

  • 16

    運命の出会いがあるなら

    如果命中註定的相遇存在的話

    If there is a destined encounter

  • 17

    あなたはいったい どこで寄り道しているのかしら?

    你究竟 在哪裡繞路耽擱了呢?

    Where on earth are you taking a detour?

  • 18

    もしかしたらすぐ近くにいる?

    說不定 就在我身邊?

    Could you perhaps be right nearby?

  • 19

    それとも遥か海の向こう?

    還是 在遙遠的大海彼端?

    Or is it far across the sea?

  • 20

    いつかあなたが迎えに来てくれる

    總有一天你會來接我

    Someday you will come to pick me up

  • 21

    その日まで待っているから

    在那天到來之前我會等著

    Because I'll be waiting until that day

  • 22

    やっぱり優しい人がいい

    果然還是溫柔的人比較好

    As expected, a kind person is best

  • 23

    もちろんそれはそうだけど

    雖然那也是理所當然

    Of course that goes without saying, but

  • 24

    優しいだけじゃ Ah

    但光是溫柔的話 Ah

    Just being kind is, Ah

  • 25

    「俺についてこい」と言われても

    就算被說「跟著我走吧」

    Even if I'm told "Follow me"

  • 26

    黙ってはついて行けないし

    我也無法默默地跟隨

    I can't just follow silently, and

  • 27

    これってワガママかな?

    這算是任性嗎?

    Is this being selfish?

  • 28

    中身が大事だって

    說什麼內在才是最重要的

    They say the inside is what's important

  • 29

    初対面じゃ分からないし

    但初次見面根本看不出來啊

    But you can't tell upon first meeting

  • 30

    勢いも大事だって

    說什麼衝勁也是很重要的

    They say momentum is also important

  • 31

    妥協もできないわ

    但我就是無法妥協呀

    But I can't compromise either

  • 32

    もしも運命の人がいるのなら

    如果命中註定的人存在的話

    If there is a destined person

  • 33

    運命の出会いがあるなら

    如果命中註定的相遇存在的話

    If there is a destined encounter

  • 34

    あなたはいったい いつになれば辿り着くのかしら?

    你究竟 要到什麼時候才能抵達這裡呢?

    When on earth will you finally arrive?

  • 35

    占いでは昨日のはずだけど

    雖然占卜說應該是昨天

    According to the fortune-telling, it was supposed to be yesterday, though

  • 36

    明日か明後日か来年かな?

    會是明天、後天 還是明年呢?

    Will it be tomorrow, the day after tomorrow, or next year?

  • 37

    いつかあなたが迎えに来てくれる

    總有一天你會來接我

    Someday you will come to pick me up

  • 38

    その日まで待っているから

    在那天到來之前我會等著

    Because I'll be waiting until that day

  • 39

    一分一秒 今この瞬間も

    每一分每一秒 就在這個瞬間

    Every minute, every second, even at this very moment

  • 40

    運命のその時に近づいてる

    正逐漸靠近命運的時刻

    We are getting closer to that destined time

  • 41

    夢を見ている いつかあなたと

    我正做著夢 總有一天會與你

    I am dreaming that someday, with you

  • 42

    たったひとりの運命の人と

    與那唯一一位命中註定的人

    With my one and only destined person

  • 43

    もしも運命の人がいるのなら

    如果命中註定的人存在的話

    If there is a destined person

  • 44

    運命の出会いがあるなら

    如果命中註定的相遇存在的話

    If there is a destined encounter

  • 45

    あなたはいったい どこで寄り道しているのかしら?

    你究竟 在哪裡繞路耽擱了呢?

    Where on earth are you taking a detour?

  • 46

    私ならずっとここにいるよ

    我會一直在這裡喔

    As for me, I'll be right here the whole time

  • 47

    そろそろ待ちくたびれる頃

    差不多快要等得不耐煩了

    It's about time I get tired of waiting

  • 48

    風のうわさではまた誰かが

    聽說又有人

    According to a rumor in the wind, someone else again

  • 49

    運命の人に出逢ったみたい

    遇到了命中註定的人

    Seems to have met their destined person

  • 50

    あなたが迎えに来てくれる

    你會來接我

    Until the day you come to pick me up

  • 51

    その日まで やっぱり… 待てないわ

    在那天到來之前 果然還是⋯等不下去了

    As expected... I can't wait anymore

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕