lyrics-1
translate
0
站長
215

vivid brilliant door! - スフィア

電視動畫《電波教師》(日語:電波教師)片頭曲(OP2)。
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2908429

歌詞
留言 0

vivid brilliant door!

スフィアすふぃあ

sphere


匯出歌詞 0
  • 1

    ready steady knock knock the door!

    準備好穩穩地敲開這扇門!

  • 2

    it's time to go all out! よーいどん!

    開始準備出發! yoo boom!

  • 3

    スタートしてどれくらい来ただろう

    開始做了多少準備呢

  • 4

    もう振り返ったってあれれ蜃気楼?

    已經開始折返回來了在這海市蜃樓?

  • 5

    自由に空を飛んで一騒ぎ

    自由地在空中飛翔玩樂

  • 6

    支度万全余裕しゃくしゃく

    萬全地不用擔心爆發出來

  • 7

    このまま太陽にキスしちゃうよ

    就這樣去親吻太陽吧

  • 8

    センセーション立て続き

    保持持續這種感覺

  • 9

    いてもたってもいられない

    甚至感覺非常良好

  • 10

    まだあるでしょ ねえ反撃のチャンス

    仍保有精神吧 這就是反擊的機會

  • 11

    ああ現実と希望を繋げてくれるドアはどこだろ

    相連接往現實和希望的大門在何處呢?

  • 12

    やりたいことだけ ほらやってなくちゃ 僕が僕でいられない

    雖然只想做自己想做的事 看吧 還是不得不做 我不需要這樣的自己

  • 13

    行くよ! 本日快晴 全速前進で (革命はまだまだ)

    向前吧! 今天晴朗的天氣中 全速前進吧 (還仍未革命)

  • 14

    いつも ギリギリが似合うね 止まれない年頃でしょ

    一直剛好地保持平穩狀態 停不下青春年華的衝勁

  • 15

    じゃあセッション開始 ちょっとぐらいなら (High!)

    那開始討論 若都差不多的話 (High!)

  • 16

    前のめりでいい?

    向前衝刺好吧?

  • 17

    今全世界をジャックして 奇跡だって起こすから

    現在此刻賭上整個世界 因而會喚來奇蹟

  • 18

    つまり本気出して行くしか無いよね 賛成多数!(yes!)

    也就是只好將實力展現出來囉 多數贊成! (yes!)

  • 19

    夢のため焦り過ぎなんじゃない

    為了夢想而焦慮過頭了

  • 20

    そう立ち止まったってたまにはいいでしょう?

    稍微地停下腳步休息一下好吧?

  • 21

    break 息を吸って一休みしたら装填始動bang! bang!

    break 吸口氣休息片刻 之後 開始裝填啟動 bang! bang!

  • 22

    まだまだfeverは続きますよ

    仍然 fever 繼續下去

  • 23

    僕が問いかけて 君が言葉を返して

    詢問著我 用自身的道理告訴你

  • 24

    心ノートに 書き留めた答えが

    在心中的筆記中寫下這個答案

  • 25

    ちゃんと輝いてるって証明すればドアは開くから

    稍稍地做些動人的事物證明自身的話大門將會開啟

  • 26

    しかめっ面とか ふくれっ面には もうお休みいただこう

    做些惡作劇或淡定看待的話 已經準時休息片刻

  • 27

    行くよ! エンジン全開 痛快一直線 (障害は邪魔邪魔)

    出發吧! 能量全開 狠狠痛快地直奔直線 (障礙物閃開閃開)

  • 28

    だよね 時と場所なんてのは 憚らなくて結構です

    的確呢 時間及地方上 毫無膽怯地沒有問題

  • 29

    ペロって舌を出しちゃう アーメン反則は (please!)

    對你做出鬼臉 不時犯規著 (please!)

  • 30

    見逃して欲しい!

    想趁機逃跑!

  • 31

    ただ終着点はナイショだよ 僕にもわかんないし

    只是不告訴你終點在何處 只是我也不知道

  • 32

    手抜きなんて道理はありませんね?

    放下心中的壓力 難道毫無道理嗎?

  • 33

    ready steady open the door!

    準備好穩穩地開啟這扇門!

  • 34

    it's time to take up peace, fair!

    開始準備著手解決 公平公正!

  • 35

    繋がったなら (let's celebrate)

    如果連接了 (let's celebrate)

  • 36

    僕達だけのお祝いをしよう

    僅有慶祝屬於我們的祝福

  • 37

    明日も明後日も 来年でも

    明日、後天、明年都是

  • 38

    いつの日にも この気持ちを 思い出せる様に

    不管什麼日子 將這份心情展露出來

  • 39

    楽しい瞬間はいつか終わっちゃうね (バイバイはやだやだ)

    快樂的時光總是很快結束 (不要說拜拜)

  • 40

    だけどドアが繋がってれば すぐに絶対また会えるよ (yeah!)

    若是相連同一扇門的話 絕對地很快又能見到面 (yeah!)

  • 41

    行くよ! 本日快晴 全速前進で (革命はまだまだ)

    向前吧! 今天晴朗的天氣中 全速前進吧 (還仍未革命)

  • 42

    いつもギリギリが似合うね 止まれない年頃でしょ

    一直剛好地保持平穩狀態 停不下青春年華的衝勁

  • 43

    じゃあセッション開始! ちょっとぐらいなら (High!)

    那開始討論 若都差不多的話 (High!)

  • 44

    前のめりでいい?

    向前衝刺好吧?

  • 45

    今全世界をジャックして 奇跡だって起こすから

    現在此刻賭上整個世界 因而會喚來奇蹟

  • 46

    つまり本気大正解ってことで良いよね

    也就是對於這是正確的解答而感到喜悅

  • 47

    判定します 一見でalright! 全会可決! (yes!)

    來判定吧 一眼看出沒有錯! 全員認同! (yes!)

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕