lyrics-1
translate
0
站長
2,215

ポラリス - ヒトリエ

電視動畫《BORUTO-火影新世代-NARUTO NEXT GENERATIONS-》(日語:BORUTO-ボルト- -NARUTO NEXT GENERATIONS-)片尾曲

歌詞
留言 0

ポラリスぽらりす

Polaris

ヒトひとリエりえ

HITORIE


匯出歌詞 3
  • 1

    誰が止められるというの 心が叫んだ声を

    誰能停止這顆心呼喊的聲音

  • 2

    ああ 今すぐに伝えなくっちゃいけない気がしたんだよ

    啊啊 如今不立刻傳達出來不行啊 如此意識到

  • 3

    世界はなぜだか知らん顔 僕はいつも空回り

    世界不知為何擺出了渾然不知的表情 我總是白忙一場

  • 4

    ああ 出会いの数は一つで良い。

    啊啊 相遇只要有一次便足夠了

  • 5

    君がそこにいさえすればいい。

    只要你在那裡就可以了

  • 6

    何処に行くにも彷徨って間違うばかりの日々だ

    不管去到何處都在徬徨著 每天都是錯誤的

  • 7

    ああ 僕はうまくやれるかな また泣きそうになったよ

    啊啊 我能做得好嗎 好像又變得有點想哭了

  • 8

    「きっとあなたは大丈夫」「とても強い人だから」

    「你一定沒有問題的」「因為你是個很強大的人啊」

  • 9

    その言葉の奥で笑う顔 いつも救われていたの

    那句話語的深處展露的笑顏 總是能夠將我拯救

  • 10

    何億通りの細胞で反応したあの日の君だって

    用幾億個細胞做出反應的那天的你

  • 11

    この胸に刻まれた痛みは想像なんてしてましたか

    你曾想像過這胸口銘刻下的疼痛嗎

  • 12

    これほど繰り返した感情で一体何を答えたらいい?

    如此反覆的感情到底該如何回答才好?

  • 13

    これだけ積み重ねた年月で一体何を歌えばいい?

    如此累積的歲月 到底唱些什麼好呢?

  • 14

    忘れられるはずもないけど 君の声を聞かせてほしくて

    雖然不會忘記 但還是想讓你聽到你的聲音

  • 15

    泣きじゃくれる場所を見つけて叫んでしまいたいだけ

    只是想找到可以哭泣的地方

  • 16

    ひとりきりでも続く生 夢の終わりを告げる声

    即便孤身一人也不斷延續的生命 宣告夢想結束的聲音

  • 17

    誰も居ない道を行け 誰も止められやしないよ

    走在沒有人的路上 誰也無法阻止

  • 18

    また一歩足を踏み出して あなたはとても強い人

    又邁出了一步 你是很堅強的人

  • 19

    誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け

    走在沒有人的路上 走在沒有人的路上

  • 20

    どれだけ涙を流して 明けない夜を過ごしたろう

    要流下多少眼淚 才度過了這無盡的夜晚呢

  • 21

    そのすべての夜に意味はある、そう信じてやまないんだよ

    我深信這一切的夜晚都有它的意義

  • 22

    きっとあなたは大丈夫 誰より「ひとり」を知ってる

    你一定沒問題的 因為你比誰都瞭解「一個人」

  • 23

    この言葉の意味すら超えてさ、とても強い人だから

    連這句話的意義都超越了,因為你是非常堅強的人

  • 24

    何千何万回繰り返した自問自答の果てはどうだ

    幾千幾萬次反覆的自問自答的結果如何?

  • 25

    「孤独だとか弱さだとか、あたし以外の誰もわかるはずがない。」

    「孤獨、軟弱,除了我以外 其他人也不可能知道」

  • 26

    掃き溜めの中、光る宝石のそのまた影にうずくまって

    在垃圾堆中,發光寶石就那樣蹲在影子裡

  • 27

    でも、一体あたしは誰なんだって叫べるほど弱くもなくて

    但是,我並沒有弱到可以叫出到底我是誰的程度

  • 28

    色褪せぬ誇りを知れたのは 誰でもなく、あなたのせいで

    知道永不褪色的驕傲不是任何人,都是因為你

  • 29

    僕はどれだけ何を与えることができていたのでしょうか

    我到底能給予了多少東西呢

  • 30

    この胸に灯った一欠けらの 明りの意味を今言うよ

    在心中點燃的一絲光芒的意義 現在就告訴我

  • 31

    喜怒哀楽すべてが僕の譲れない光だってこと

    所有的喜怒哀樂都是 我無法割捨的光芒

  • 32

    何処にでも行けるはずだ その光に従って

    應該可以去任何地方 隨著那光芒

  • 33

    何も言わずともきっと 君は知っているはずだろう

    即使什麼也不說 你也一定知道的吧

  • 34

    その一歩、足を踏み出した あなたはとても強い人

    邁出了那一步 你是非常堅強的人

  • 35

    誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け

    走在沒有人的路上 走在沒有人的路上

  • 36

    疑うことばかり覚えた僕らが立つ未来で

    只記得疑惑的我們 在所站立的未來

  • 37

    声を枯らして叫びたい、叫びたいと

    想聲嘶力竭地大聲呼喊,想大聲呼喊

  • 38

    夢を歌うことすら忘れていたけれど

    雖然連唱出夢想都忘記了

  • 39

    今、どうしようもなく、伝えたい

    此刻,無可奈何,想傳達給你

  • 40

    忘れられるはずもないだろう 君の声が今も聞こえる

    我怎麼可能忘記呢 至今仍能聽到你的聲音

  • 41

    泣き笑い踊り歌う未来の向こう側まで行こう

    哭著、笑著、歌唱著、向著未來的方向走去

  • 42

    ひとりきりのこの道も 覚めない夢の行く先も

    獨自一人的這條道路 無法醒來的夢的去向

  • 43

    誰も知らぬ明日へ行け 誰も止められやしないよ

    去往無人知曉的明天 誰也無法阻止

  • 44

    また一歩足を踏み出して あなたはとても強いから

    又邁出了一步 你是很堅強的人

  • 45

    誰も居ない道を行ける 誰も居ない道を行ける

    走在沒有人的路上 走在沒有人的路上

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕