
雪は何色
Kotoha
站長
雪は何色 - Kotoha
OFFICIAL FULL LYRIC
- 作詞
- 堀江晶太
- 作曲
- 堀江晶太
- 編曲
- 堀江晶太
- 發行日期
- 2024/01/26 ()
遊戲《純白交響曲SANA EDITION》(日語:ましろ色シンフォニー SANA EDITION)開場曲
中文翻譯
英文翻譯
雪 は何色
雪是什麼顏色
Kotoha
-
1
からんころんいつか ぶつけ合い戯れた結晶
叮叮噹噹 不經意間 相互碰撞嬉戲的雪花結晶
Clang-clang, crystals that we once bounced off each other in play
-
2
燃えるように綺麗な 瞳模様をずっと見ていた
我一直看著 你那如燃燒般美麗的眼眸
I was always looking at your pupil patterns, beautiful as if burning
-
3
混ざり合っていくんだ 不意に輝き出すんだ
漸漸交融在一起 突然閃耀出光芒
They are mixing together, suddenly starting to shine
-
4
ひよっとしなくたって 私の心だから
即使不經意 因為是我的心
Even if it's not unexpected, because it is my heart
-
5
分かっちゃうんだよ
所以我都懂
I understand it completely
-
6
今日 雪解けを駆けたんだ
今天 我奔跑在融雪中
Today, I ran through the melting snow
-
7
今日 君を好きになったんだ
今天 我喜歡上了你
Today, I fell in love with you
-
8
可笑しいよね
真是有趣呢
It's funny, isn't it?
-
9
何でもないままの風景 その一秒一縷に
在看似平凡的風景中 每一分每一秒
In that scenery that remains nothing special, in that every single second and thread
-
10
二人のきっかけを 探してる想ってる
尋找並期盼著 我們之間的契機
I'm searching for, I'm thinking about the turning point for the two of us
-
11
snow 何色にも褪せない
雪 永遠不會褪色
snow, it won't fade into any color
-
12
snow 真白な思い出を
雪 純白的回憶
snow, the pure white memories
-
13
思い出だけ?
只是回憶嗎?
Only memories?
-
14
まだ 言えないよ
還是 說不出口
I still can't say it
-
15
触れられないよ ガラス玉の内側
觸碰不到啊 玻璃珠的內側
I can't touch it, the inside of the glass bead
-
-
16
揺れるように 光る 瞳模様をもっと教えて
你那搖曳閃爍的眼眸 請告訴我更多
Tell me more about your pupil patterns that shine as if swaying
-
17
忘れないよずっとずっと
永遠永遠都不會忘記
I won't forget, forever and ever
-
18
そんなこと心配していないの
這種事情我一點都不擔心
I'm not worried about that kind of thing
-
19
美しい冬の透明を あと何回 伝え合える?
這美麗冬日的澄澈 我們還能分享幾次?
How many more times can we convey to each other the transparency of this beautiful winter?
-
20
いつまでそこに居でくれる?
你會在那裡待到什麼時候?
Until when will you stay there for me?
-
21
変わってゆく街風の匂い
不斷變化的街道氣息
The scent of the town wind that keeps changing
-
22
変われない私は 嫌だよ
我不想成為無法改變的自己
I hate myself for being unable to change
-
23
届かないなら踏み出さなくちゃ
如果無法傳達就必須邁步向前
If it won't reach, I have to take a step forward
-
24
何色になれるかな私たち
我們能變成什麼顏色呢
What color can we become, I wonder
-
25
もう 雪解けを知ったんだ
已經 知道了融雪
Already, I have known the melting of snow
-
26
もう 君を好きになったんだ
已經 喜歡上了你
Already, I have fallen in love with you
-
27
可笑しいよね
真是有趣呢
It's funny, isn't it?
-
28
何でもないふりの風景 その一秒一縷に
在假裝一切如常的風景中 每一分每一秒
In that scenery pretending to be nothing special, in that every single second and thread
-
29
二人のきっかけを 想ったよ決めたよ
我想著並且下定了決心 我們之間的契機
I thought about and decided on the turning point for the two of us
-
30
snow 素敵な色になるよ
雪 會變成美麗的顏色
snow, it will become a wonderful color
-
-
31
snow 春を告げるような
雪 像是預告春天的來臨
snow, as if heralding the spring
-
32
思い出じゃなくて…
不只是回憶…
It's not just a memory...
-
33
今から 話すよ
現在 我要說出口了
Starting from now, I will speak
