站長
159

わたしの恋はホッチキス - 放課後ティータイム

作詞
稲葉エミ
作曲
藤末樹
編曲
百石元
發行日期
2009/07/22 ()


中文翻譯轉自:http://seikania.pixnet.net/blog/post/28863020
歌詞
留言 0

わたしのこいホッチキスほっちきす

我的戀愛是釘書機

放課後ほうかごティーてぃータイムたいむ

放學後TEA TIME


  • なんでなんだろ 気になる夜 キミへの

    那是為什麼 對你開始在意 的那夜中

  • この思い 便せんにね 書いてみるよ

    這般的思緒 憑願籤求解 來寫看看囉

  • もしかして 気まぐれかもしれない

    或許該不會 是我心血來潮 也說不定

  • それなのに 枚数だけ 増えてゆくよ

    就算是如此 張數數了些 也還在增加唷

  • 好きの確率わりだす計算式

    喜歡的概略機率 得以算出絕佳的計算式

  • あればいいのに

    有的話一定可行

  • キラキラひかる 願い事も

    許下冀求與祝福 會如光般閃爍

  • グチャグチャへたる 悩み事も

    丟下煩悶和惱怒 牽掛已然解脫

  • そーだホッチキスで とじちゃおー

    就用把釘書機給 釘在一塊囉

  • はじまりだけは 軽いノリで

    剛開始的情況下 輕易訂裝成疊

  • しらないうちに あつくなって

    在未知的內心裡 逐漸變得熱切

  • もう針がなんだか通らない

    說釘書針不知怎呀 就穿不過去

  • ララ☆また明日

    啦啦☆明天再見吧

  • どうしようかな 読み返すの はずかしい

    怎麼辦好吶 反覆讀過之後 好害羞地

  • あれこれと 便せんにね 書いたくせに

    有的沒的都 憑信箋傾瀉 可都已寫上去

  • 気持ちごと ゴミ箱行きじゃなんだか

    心情瑣事多 就不由得想把信 給扔掉呀

  • この胸が せつないから 持ってようかな

    但在心中 會為此難過吧 就還是拿去吧

  • 今の気持ちをあらわす

    現今心情若能夠盡情表述

  • 辞書にもない言葉さがすよ

    就算是字典裡 這般話找不出唷

  • ワクワクしちゃう 計画とか

    興奮得雀躍信步 開始內心策畫

  • グダグダすぎる 展開とか

    無法讓思緒停住 得以展開的話

  • ぜんぶホッチキスで とじちゃおー

    全部用釘書機給 釘在一塊囉

  • 今日のできごと 思い出して

    今天的心情述說 若是想起就會

  • いつも心が キュンとなって

    讓我那心頭一揪 一時難以停歇

  • もう針がないから買わなくちゃ

    說釘書針好像沒啦 得去買一下

  • ララ☆また明日

    啦啦☆明天再見吧

  • キラキラひかる 願い事も

    許下冀求與祝福 會如光般閃爍

  • グチャグチャへたる 悩み事も

    丟下煩悶和惱怒 牽掛已然解脫

  • そーだホッチキスで とじちゃおー

    就用把釘書機給 釘在一塊囉

  • はじまりだけは 軽いノリで

    剛開始的情況下 輕易訂裝成疊

  • しらないうちに あつくなって

    在未知的內心裡 逐漸變得熱切

  • もう針がなんだか通らない

    說釘書針不知怎呀 就穿不過去

  • ララ☆また明日

    啦啦☆明天再見吧