lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
866
其他版本

よあけのうた - jo0ji

OFFICIAL FULL MV

作詞
jo0ji
作曲
jo0ji
編曲
Ayatake Ezaki(WONK)・Kouki Furukawa・jo0ji
發行日期
2026/01/10 ()

電視動畫《咒術迴戰》(日語:呪術廻戦)第三季片尾曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

よあけのうた

黎明之歌

jo0ji


匯出歌詞 6
  • 1

    翳りゆく日々に所在ない影が ひとつ狼狽えている

    在漸趨陰暗的日子裡 一個無處安放的影子 獨自狼狽著

    In these days that are growing dim, a shadow with nowhere to be is flustered all alone

  • 2

    それはまるで許しを乞うようで情けない

    那模樣彷彿在乞求原諒 真是窩囊

    It’s pathetic, as if it’s begging for forgiveness

  • 3

    蒔いた種が咲きはじめる

    播下的種子 開始綻放

    The seeds I sowed are beginning to bloom

  • 4

    貴方が冷たくなっていく

    你漸漸變得冷漠

    You are becoming cold

  • 5

    伸ばした手の平が空を切る

    伸出的手掌劃過虛空

    My outstretched palm slices through the empty air

  • 6

    元通りにはなりませんか?

    難道無法恢復原狀了嗎?

    Can things not return to how they were?

  • 7

    押し寄せる波に呑まれていく

    我被洶湧而來的波濤吞噬

    I am being swallowed by the surging waves

  • 8

    未来を壊しながら進む

    一邊摧毀著未來一邊前進

    Moving forward while destroying the future

  • 9

    終わりは来るのでしょうか?

    終點會到來嗎?

    Will an end ever come?

  • 10

    もし僕が砕かれて、引き裂かれて

    倘若我被粉碎、被撕裂

    If I were to be crushed and torn apart

  • 11

    無様に散ろうとも 何も怖くない

    就算狼狽地凋零 我也毫無畏懼

    Even if I were to scatter in a pathetic way, I would fear nothing

  • 12

    だってとうに もう空っぽだからさ

    因為我的內心 早已空無一物了啊

    Because I have already been empty for a long time

  • 13

    嗚呼、終わりにはきっと必ず

    啊啊,在終結之時 一定務必

    Ah, at the end, I surely, without fail

  • 14

    この灯を消してくれよ

    將這盞燈火熄滅吧

    Want you to extinguish this light

  • 15

    もう何も欲しくない

    我已經什麼都不想要了

    I don't want anything anymore

  • 16

    また失くすのが怖いから

    因為我很害怕再次失去

    Because I am afraid of losing it again

  • 17

    貴方をなくしてから

    自從失去了你

    Ever since I lost you

  • 18

    世界は暗いニュースばかり

    世界盡是灰暗的消息

    The world is full of only dark news

  • 19

    何をしようとも 悲しみはとめどない

    無論做什麼 悲傷都無窮無盡

    No matter what I do, the sadness is unending

  • 20

    またいつか会えますか?

    我們還能再見面嗎?

    Can we meet again someday?

  • 21

    懲りもせずに僕は嘆く

    我依然執迷不悟地感嘆著

    I lament without learning my lesson

  • 22

    どれほど思い詰めても 晴れない後悔が

    無論如何苦思 那無法散去的後悔

    No matter how much I dwell on it, the regret that won't clear away

  • 23

    手のひらに滲んでいく

    正滲透進我的掌心

    Is seeping into my palm

  • 24

    もし僕が砕かれて、引き裂かれて

    倘若我被粉碎、被撕裂

    If I were to be crushed and torn apart

  • 25

    無様に散ろうとも 何も怖くない

    就算狼狽地凋零 我也毫無畏懼

    Even if I were to scatter in a pathetic way, I would fear nothing

  • 26

    はずなのに震えが止まらない

    本應如此 顫抖卻無法停止

    And yet, my trembling will not stop

  • 27

    まだ僕はここに居たい、君と居たい

    我還想待在這裡、想與你在一起

    I still want to stay here, I want to be with you

  • 28

    失くせはしないものがある 沢山ある

    有無法失去的東西 有很多很多

    There are things I cannot lose, there are so many

  • 29

    だからまだ逝けないのさ

    所以還不能逝去啊

    That is why I cannot die yet

  • 30

    他の誰かが望んでいなくとも

    即使其他人都並不如此期望

    Even if no one else is hoping for it

  • 31

    もし僕が砕かれて、引き裂かれて

    倘若我被粉碎、被撕裂

    If I were to be crushed and torn apart

  • 32

    無様に散ろうとも 何も怖くない

    就算狼狽地凋零 我也毫無畏懼

    Even if I were to scatter in a pathetic way, I would fear nothing

  • 33

    だって隣には君が居る、いつの日も

    因為我的身旁有你,無論何時

    Because you are by my side, at any time

  • 34

    嗚呼、終わるまで、その時まで 僕は追い続ける

    啊啊,直到結束為止、直到那一刻為止 我會持續追尋

    Ah, until it ends, until that moment, I will keep pursuing

  • 35

    この日々の最果てに待つ

    向著在這些日子的盡頭等待著的

    Reaching out my hand toward the light

  • 36

    光に手を伸ばしていく

    那道光芒伸出手

    That awaits at the very end of these days

  • 37

    もうじき朝だというのに 霧は晴れないままだ

    明明就快要早晨了 霧氣卻依然沒有散去

    Even though it will be morning soon, the fog remains uncleared

  • 38

    おぼつかないその輪郭を 確かになぞりながら向かうのさ

    我會一邊仔細地摸索著那模糊的輪廓一邊前進啊

    I head forward while tracing those uncertain contours for sure

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕