
Roll The Dice
西川貴教
Yita
Roll The Dice - 西川貴教
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- Shoko Fujibayashi
- 作曲
- Hiroyuki Sawano
- 編曲
- Hiroyuki Sawano
- 發行日期
- 2018/11/14 ()
人形劇《Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀》(日語:Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀)第二季片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
Roll The Dice
擲出骰子
西川 貴教
-
1
振り下ろされたのは
揮下的
That which was swung down—
-
2
怒りの制裁か
是憤怒的制裁
Is it a sanction of rage?
-
3
鎖を解き放つ 祝福か
還是解放鎖鏈的祝福
Or a blessing that unleashes the chains?
-
4
境界線の結末は
境界線的結局
The outcome on the boundary line
-
5
容易く 翻るもの
是輕易就能翻轉的東西
Is something that easily flips over
-
6
Roll The Dice, Roll The Dice
擲出骰子,擲出骰子
Roll The Dice, Roll The Dice
-
7
頬に浴びた 雨は 誰が名残か 嵐を呼んだ
打在臉頰上的雨 是誰的殘影 喚來了暴風雨
The rain that showered my cheeks—whose vestige is it? It called forth a storm
-
8
安らぎさえも 知らぬ 熱き衝動 導かれて進め
被那連安寧都不知道的熾熱衝動 引導著前進
A hot impulse that knows not even peace; be guided by it and move forward
-
9
Without forgiveness Wo-O-O-Oh Wa-Oh
毫不寬恕 Wo-O-O-Oh Wa-Oh
Without forgiveness Wo-O-O-Oh Wa-Oh
-
10
退屈 斬るよりマシさ
總比斬斷無聊要好
It's better than slaying boredom
-
11
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-Oh Wa-Oh.
親吻死亡女神 Wo-O-O-Oh Wa-Oh.
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-Oh Wa-Oh.
-
12
心が転がる方へ
朝心靈滾動的方向
Toward the direction where the heart rolls
-
13
暗闇に一筋 差し込む光には
射入黑暗中的一道光芒
Into the single ray of light shining through the darkness
-
14
夢に餓えた羽が 群がるさ
渴求夢想的羽翼 紛紛聚集而來
Wings starved for dreams will surely gather
-
15
荒波を避け 自由など
若避開洶湧的波濤
If by avoiding rough seas, such things as freedom
-
-
16
到底 得られぬのなら
終究無法獲得自由的話
Can never be obtained after all
-
17
Roll The Dice, Roll The Dice
擲出骰子,擲出骰子
Roll The Dice, Roll The Dice
-
18
頬を撫でた 風は 神の慈悲か 悪魔の笛か
拂過臉頰的風 是神的慈悲 還是惡魔的笛聲
The wind that stroked my cheek—is it God's mercy or the Devil's flute?
-
19
戸惑いを 見透かされ 闇に恐れ 目醒めさせぬように
別讓困惑被看穿 別讓黑暗的恐懼被喚醒
Don't let your confusion be seen through; don't let the fear of darkness awaken
-
20
Without forgiveness Wo-O-O-Oh Wa-Oh
毫不寬恕 Wo-O-O-Oh Wa-Oh
Without forgiveness Wo-O-O-Oh Wa-Oh
-
21
偽り 錆び付くよりも
與其讓謊言生鏽
Rather than letting falsehoods rust away
-
22
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-Oh Wa-Oh
親吻死亡女神 Wo-O-O-Oh Wa-Oh
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-Oh Wa-Oh
-
23
運命 転がる方へ
朝著命運滾動的方向
Toward the direction where destiny rolls
-
24
Roll The Dice, Roll The Dice
擲出骰子,擲出骰子
Roll The Dice, Roll The Dice
-
25
頬に浴びた 雨は 誰が名残か 嵐を呼んだ
打在臉頰上的雨 是誰的殘影 喚來了暴風雨
The rain that showered my cheeks—whose vestige is it? It called forth a storm
-
26
安らぎさえも 知らぬ 熱き衝動 導かれて進め
被那連安寧都不知道的熾熱衝動 引導著前進
A hot impulse that knows not even peace; be guided by it and move forward
-
27
Without forgiveness Wo-O-O-Oh Wa-Oh
毫不寬恕 Wo-O-O-Oh Wa-Oh
Without forgiveness Wo-O-O-Oh Wa-Oh
-
28
退屈 斬るよりマシさ
總比斬斷無聊要好
It's better than slaying boredom
-
29
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-Oh Wa-Oh.
親吻死亡女神 Wo-O-O-Oh Wa-Oh.
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-Oh Wa-Oh.
-
30
心が転がる方へ
朝心靈滾動的方向
Toward the direction where the heart rolls
