lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
338
其他版本

Dearest - 浜崎あゆみ

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
ayumi hamasaki
作曲
CREA・D・A・I
發行日期
2001/09/27 ()

電視動畫《犬夜叉》(日語:犬夜叉)片尾曲ED3


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Dearest

浜崎はまさきあゆみ

濱崎步


匯出歌詞 1
  • 1

    本当に大切なもの以外

    如果除了真正重要的東西以外

    If I could just throw away everything,

  • 2

    全て捨ててしまえたら いいのにね

    全部都捨棄掉的話 該有多好呢

    Except for the things that are truly important, it would be so nice, wouldn't it?

  • 3

    現実はただ残酷で

    但現實總是殘酷的

    But reality is just cruel.

  • 4

    そんな時いつだって 目を閉じれば

    每當這種時候 只要閉上眼睛

    In such times, whenever I close my eyes,

  • 5

    笑ってる君がいる

    就有笑著的你在那裡

    You are there, smiling.

  • 6

    Ah-いつか永遠の 眠りにつく日まで

    啊 直到某天進入永恆的沉睡之前

    Ah—until the day I eventually fall into eternal sleep,

  • 7

    どうかその笑顔が 絶え間なくある様に

    請讓你的笑容能永遠持續下去

    Please, may that smile of yours never cease.

  • 8

    人間は皆悲しいかな

    人類皆是可悲的呢

    Humans are all, sadly,

  • 9

    忘れゆく 生き物だけど

    是種會逐漸遺忘的生物

    Creatures that gradually forget, but

  • 10

    愛すべきもののため

    為了應該去愛的事物

    For the sake of what should be loved,

  • 11

    愛をくれるもののため できること

    為了給予愛的事物 所能做的事

    And for the sake of what gives love, what I can do...

  • 12

    Ah-出会ったあの頃は 全てが不器用で

    啊 相遇的那個時候 一切都是那麼笨拙

    Ah—back when we met, everything was so clumsy,

  • 13

    遠まわりしたよね 傷つけ合ったよね

    繞了不少遠路呢 也曾互相傷害過呢

    We took the long way around, didn't we? We hurt each other, didn't we?

  • 14

    Ah-いつか永遠の 眠りにつく日まで

    啊 直到某天進入永恆的沉睡之前

    Ah—until the day I eventually fall into eternal sleep,

  • 15

    どうかその笑顔が 絶え間なくある様に

    請讓你的笑容能永遠持續下去

    Please, may that smile of yours never cease.

  • 16

    Ah-出会ったあの頃は 全てが不器用で

    啊 相遇的那個時候 一切都是那麼笨拙

    Ah—back when we met, everything was so clumsy,

  • 17

    遠まわりしたけど 辿りついたんだね

    雖然繞了遠路 但最終還是到達了呢

    Although we took the long way around, we finally made it, didn't we?

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕