
CATCH!!!
すりぃ
站長
CATCH!!! - すりぃ
- 作詞
- すりぃ
- 作曲
- すりぃ
- 發行日期
- 2026/01/05 ()
電視動畫《正義使者 -我的英雄學院之非法英雄-》(日語:ヴィジランテ -僕のヒーローアカデミア ILLEGALS-)第二季片頭曲
中文翻譯
CATCH!!!
抓住!!!
すりぃ
-
路地裏の花のような 都会の蝶々のような
宛如巷弄裡的花朵 宛如都會中的蝴蝶
-
美しく生きてるその姿は 誰かの道を照らしている
那美麗地活著的身影 正照亮著某人的道路
-
法には今救えないものがある
法律至今仍有無法拯救的事物
-
僕らにだけ見える悲しみに触れ
觸碰著只有我們才能看見的悲傷
-
その純情が染められて飲み込まれないように
為了不讓那純情被染污而吞沒
-
歪さのジレンマに張り裂けてしまっている
在扭曲的兩難困境中撕裂著
-
果たせ 1234 最速で参上
實現吧 1234 以最快速度登場
-
鉄拳制裁 ブチかます鉄槌
鐵拳制裁 狠狠敲下鐵鎚
-
限界経験 落下まで対抗
體驗極限 對抗直到墜落
-
非合法で成すべきの行動
以非法手段該完成的行動
-
駆け出してキャッチ!
奔跑而出 抓住!
-
僕らはただ手を伸ばす 美なグータッチ
我們只是伸出手 美麗的擊拳
-
正しさだけじゃないんだろう
不僅僅是正確的吧
-
悲しき声を
將悲傷的聲音
-
拾ってキャッチ!
拾起 抓住!
-
僕らはただ理念の中で愛を歌う
我們只是在理念中歌頌著愛
-
痛くても転んでも掴んでる
即使疼痛即使跌倒也要緊緊抓住
-
路地裏の花のような 都会の蝶々のような
宛如巷弄裡的花朵 宛如都會中的蝴蝶
-
美しく生きてるその姿は 誰かの道を照らしている
那美麗地活著的身影 正照亮著某人的道路
-
あなたが悪い指さされのけ者よ
「都是你的錯」被眾人指責著、排擠著的人啊
-
恐怖心はそう無自覚に棘を刺す
恐懼心就這樣無意識地刺入尖刺
-
その後悔が優しさに生まれ変わるように
為了讓那份後悔能蛻變成溫柔
-
僕らきっと弱いもの間違いを抱いて行け
我們必定要擁抱著弱小與錯誤前行
-
重なってキャッチ!
重疊在一起 抓住!
-
あなたになら聞こえる 愛のグータッチ
若是你就能聽見 愛的擊拳
-
光って咲いている傷の花
閃耀綻放的傷痕之花
-
流した雨を
將流下的雨水
-
仰いでキャッチ!
仰望 抓住!
-
忘れぬように傘をささない日もある
也有為了不忘記而不撐傘的日子
-
世界が見なくても僕らが歌う
即使世界看不見 我們也要歌唱
-
夜になって泳いでる
到了夜晚 我遊蕩著
-
誰かをずっと探している
一直在尋找著某個人
-
冷たくて溺れてしまう
冰冷得快要溺斃
-
夢を見たんだよ
我做了這樣的夢
-
泣き出しそうに笑った
像是快要哭出來般地笑了
-
音もなく震える手を 握りしめていた僕は
我緊緊握住那無聲顫抖的手
-
綺麗事なんてサヨナラだろう 跳べ
漂亮話什麼的再見吧 跳吧
-
駆け出してキャッチ!
奔跑而出 抓住!
-
僕らはただ手を伸ばす 美なグータッチ
我們只是伸出手 美麗的擊拳
-
正しさだけじゃないんだろう
不僅僅是正確的吧
-
悲しき声を
將悲傷的聲音
-
拾ってキャッチ!
拾起 抓住!
-
僕らはただ理念の中で愛を歌う
我們只是在理念中歌頌著愛
-
痛くても転んでも掴んでる
即使疼痛即使跌倒也要緊緊抓住
-
路地裏の花のような 都会の蝶々のような
宛如巷弄裡的花朵 宛如都會中的蝴蝶
-
美しく生きてるその姿は 誰かの道を照らしている
那美麗地活著的身影 正照亮著某人的道路






























