lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
35

シビルアイ - 星導ショウ

OFFICIAL FULL MV

作詞
煮ル果実様
作曲
煮ル果実様
編曲
煮ル果実様
發行日期
2025/09/11 ()


英文翻譯
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=QqtBFXVtf2Y
歌詞
留言 0

シビルしびるアイあい

Civil Eye

星導ほしるべショウしょう

星導霄


匯出歌詞 0
  • 1

    燻らせた紫煙に 抱いてた才も解も

    在煙燻的紫煙中 所蘊藏的才能和解答

    In the swirling purple smoke, the talents and answers I held

  • 2

    狂わせられた挙げ句 自己を見失っていた

    被搞瘋了的下場是 迷失了自我

    In the end, driven mad, I had lost sight of myself

  • 3

    そんな風に深淵に 惑う誰も彼も

    就這樣在深淵中 困惑的每一個人

    In that way, everyone, both here and there, wandering in the abyss

  • 4

    磔にする聖人捜し 睨み合っている

    都在尋找能釘上十字架上的聖人 而憤怒地互相凝視著

    Glaring at each other, searching for a saint to crucify

  • 5

    Civil Eye 誰の眼にも映らない

    Civil Eye 任何人都看不見

    Civil Eye, invisible to anyone's eyes

  • 6

    この実世界は際限ない価値で 埋め尽くされている

    這現實世界是被無限的價値 給充滿著

    This real world is filled to the brim with infinite value

  • 7

    見据えていきたい 朽ち果てゆく機能美を

    我想專注在 逐漸腐朽的功能美

    I want to keep my gaze fixed on the functional beauty that is rotting away

  • 8

    代わりが無い筈の物も 代わる様を

    看那些本該無可取代的事物 被取代的樣子

    And on the way things that should be irreplaceable are being replaced

  • 9

    闇雲な私怨で 害した何もかもを

    因盲目的私怨 而傷害過的一切

    Everything I harmed out of blind personal grudges

  • 10

    元通り金輪際過去 虫が良すぎるでしょう

    竟想回到過去當沒發生過 也太自私了吧

    Wanting to return to the way things were, to erase the past—isn't that asking for too much?

  • 11

    そんな風に終演は あっという間でも尚も

    就這樣 最終幕 一轉眼就結束

    The final act is like that, over in a flash, and even so

  • 12

    ハリボテだと認められず 足掻くだけだとしても

    即使不願承認是徒勞 也還是只能努力奮鬥

    Even if it’s just struggling, unable to admit it's all a mere facade

  • 13

    望まれないと思う事すらも 望まれないと思えばいい

    那些不被期待的事物 只要從一開始就這麼想就好

    Even the thought that you aren't wanted—it's fine to just think that you aren't wanted

  • 14

    指名手配犯を捜す様に 意味を求め漂う紙鳶

    就像搜尋通緝犯一樣 漂泊的風箏也在尋找著意義

    Like searching for a wanted criminal, a paper kite drifts, seeking meaning

  • 15

    Civil Eye 誰の眼にも映らない

    Civil Eye 任何人都看不見

    Civil Eye, invisible to anyone's eyes

  • 16

    この世 世界は際限ない哀で 満ち溢れているんだ

    這個世界是被無限的哀傷 給充滿著

    This world is overflowing with infinite sorrow

  • 17

    見定めていたい 虚飾者らの無防備を

    我想看看 那些偽裝者無助的樣子

    I want to observe the defenselessness of those vanity-seekers

  • 18

    変わらない街並みだって 変わっていくだろう

    就算是不變的街景 也必會改變的吧

    Even the unchanging streetscape will surely change, won't it?

  • 19

    Civil Eye 誰の眼にも映らない

    Civil Eye 任何人都看不見

    Civil Eye, invisible to anyone's eyes

  • 20

    この実世界は再現無い価値で 埋め尽くされている

    這現實世界是被不可替代之價值 給充滿著

    This real world is filled to the brim with irreplaceable value

  • 21

    見据えていきたい 朽ち果てゆく機能美を

    我想專注在 逐漸腐朽的功能美

    I want to keep my gaze fixed on the functional beauty that is rotting away

  • 22

    代わりなんて居ないと云ってよ

    告訴我那是沒人能取代的啊

    Tell me that there is nothing to replace it

  • 23

    Civil Eye 君の眼には映らない?

    Civil Eye 你難道沒看見嗎?

    Civil Eye, is it invisible to your eyes?

  • 24

    そう不出来だが大言じゃない 葦を抱く生き物

    雖然不完美 但並非誇飾 擁著蘆葦的生物

    Yes, we are imperfect, but this is no exaggeration—creatures that embrace the reed

  • 25

    痺る愛 見付けたなら囁いて

    麻木的愛 若你找到了 就輕聲説出來

    If you find a numbing love, whisper it to me

  • 26

    この時代が次代となる その前に

    這個時代將變成下個時代 在那之前

    Before this era becomes the next era

  • 27

    代わりが無い筈の物へ 代わる様を

    對那些本該無可取代的事物 説出他們將改變的樣子

    Speak of the way things that should be irreplaceable are being replaced

  • 28

    最前席で

    從最前排

    From the front row

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕