站長
87

一難 - Penthouse

作詞
大原拓真・浪岡真太郎
作曲
浪岡真太郎
發行日期
2024/08/07 ()


中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=nI61IxcCiXc
歌詞
留言 0

一難いちなん

Penthouse


  • 終わらせないで トロイメライ

    夢幻不要結束

  • キリキリマイで 踊り明かそうか

    旋轉扭動跳整晚吧

  • 月の光を掴んだら 逆上がり

    抓住月光 翻單槓

  • 白夜の街 駆け出して

    白晝的街道 開始奔跑

  • 鏡は何も映さない

    鏡中照不出任何東西

  • 暗い灯りが 酔えるでしょ?

    昏暗的燈光 令人陶醉對吧?

  • いらだちは 飼い慣らし

    焦慮已被馴服

  • 洗いざらい 流せる

    能徹底地沖淨

  • 怖いほど脳汁ぶっ放して

    狂發射腦漿

  • Run & Gun で飛ばした心臓

    用奔跑&手槍放飛的心臟

  • “Isn't that enough?” 黙って お呼びでない

    “那應該夠了吧?” 閉上嘴巴 還輪不到

  • 知らないよ 未来も 見ないよう 機内モード

    不知道啦 未來 也不要看見 飛航模式

  • Don't you worry 'bout a thing :)

    不用擔心任何事 :)

  • Don't be lazy

    不要懶惰

  • 一難去ってまた一難

    一波未平一波又起

  • あゝ 七転八倒の Every Night

    啊 跌跌撞撞的每晚

  • これが私の有頂天さ

    這就是我的超級開心

  • 赤信号も横断だ

    紅燈也要闖

  • 忙し 険し 麗し

    忙亂 危險 動人

  • 24/7/365

  • 掠れたきりの 呟きも

    嘶啞的自言自語

  • 忘れたままの償いも

    遺忘的贖罪

  • 綱渡り たまらない

    冒險令人欲罷不能

  • “May I help you ?” 願い下げ

    “我能幫忙嗎?” 撤回

  • いっそ

    乾脆

  • いたいけなレッテル引っぺがして

    撕開幼稚的標籤

  • ALL IN ベット下ろした標的

    全押下去 放下目標

  • “Isn't that enough?” 決まって 抜け出せない

    “那應該夠了吧?” 總是 無法跳脫

  • 足りないよ期待も 報酬も アイウォンチューも

    期待 報酬 想要你 都不夠啊

  • All I need is everything

    我要的是全部

  • Am I crazy?

    我瘋狂嗎?

  • 一難去ってまた一難

    一波未平一波又起

  • あゝ 三十六計逃げるに如かず

    啊 三十六計走為上策

  • されど私は有頂天さ

    但我超級開心

  • ブラックコーヒーを装填だ

    裝滿黑咖啡

  • 騙し騙し騙され行け

    蒙騙被騙 向前進

  • 吐き溜め 宿題も雪崩れ 五月雨のよう咲き乱れ

    垃圾堆 作業也崩塌 斷斷續續地盛開

  • 抜け出したきゃほらそうねだれ Superstiton でスプーンも曲がれ

    想跳脫的話 就要這樣要求 用迷信把湯匙折彎

  • 汚ねえ 手立て 厭わぬ差金 上がりたきゃハナから大馬鹿になれ

    狡猾的手法 不厭煩的幕後指使 想往上爬就從一開始狂耍笨

  • 併せ飲む清濁 無理やり ASAP 成果明確 I'm an undertaker

    心胸寬大 勉強ASAP 明確成果 我是送葬者

  • Don't be lazy

    不要懶惰

  • 一難去ってまた一難

    一波未平一波又起

  • あゝ 七転八倒の Every Night

    啊 跌跌撞撞的每晚

  • これが私の有頂天さ

    這就是我的超級開心

  • 赤信号も横断だ

    紅燈也要闖

  • 忙し 険し 麗し

    忙亂 危險 動人

  • 24/7/365

  • 終わらせないで トロイメライ

    夢幻不要結束

  • キリキリマイで 踊り明かそうか

    旋轉扭動跳整晚吧

  • 月の光が沈んだら 眠らせて

    月光落下後 讓我睡吧

  • いざ白夜に Have a good night

    迎向白晝 有個美好夜晚