
Returns
Poppin'Party
九絽月 悠也
Returns - Poppin'Party
OFFICIAL FULL AUDIO
- 發行日期
- 2019/05/15 ()
Poppin'Party:戸山香澄(愛美)、花園たえ(大塚紗英)、牛込りみ(西本りみ)、山吹沙綾(大橋彩香)、市ヶ谷有咲(伊藤彩沙)
英文翻譯
Returns
Poppin'Party
-
1
生まれた場所から少し離れて
稍稍遠離誕生之地
Moving a little away from the place where I was born
-
2
本当の夢のカタチに気づく
才察覺夢想真正的模樣
I notice the true shape of my dream
-
3
はるか高い空 見上げてたのは
之所以會仰望那遙不可及的天空
The reason I was looking up at the far high sky
-
4
いつでも帰れる 場所があるから
是因為有著隨時都能回去的歸宿
Is because there is a place I can always return to
-
5
遠く離れれば 離れるほど 愛おしくて
愈是遠離就愈是令人憐愛
The further away I go, the more dear it becomes
-
6
そんな時はただただ ひたむきに
這時候就會一心一意地
At times like that, just single-mindedly
-
7
前を向いて歌うキミに 会いたい
想與向前方高歌的你相見
I want to meet you, who are singing while looking forward
-
8
どんなに空が眩しくても (starry sky)
無論天空多麼絢爛奪目 (starry sky)
No matter how dazzling the sky is (starry sky)
-
9
掴みとる星は たったひとつだけ
想緊握於手心的星星 也只有一顆
There is only one star to grasp
-
10
それなら今 迷うことなく (迷わず)
因此現在毋須迷惘 (不再迷茫)
If so, now without hesitation (without hesitating)
-
11
キミとの「未来」に手を伸ばしたい
想要伸手捉住有你相伴的「未來」
I want to reach out my hand to the "future" with you
-
12
心震わす歌 Returns (明日へ)
扣人心弦的歌 Returns (邁向明天)
The song that shakes the heart, Returns (toward tomorrow)
-
13
もう一度 歌わせて 響かせて
讓我再次高歌吧 再次奏響吧
Let me sing once more, let it resonate
-
14
本当の気持ちだけだった (明日へ)
僅存的是這份真心 (邁向明天)
It was only my true feelings (toward tomorrow)
-
15
永遠と未来が混ざりあってた
永遠及未來融合在一塊
Eternity and the future were blending together
-
-
16
あったかもしれない未来のこと
或許有過的未來
About the future that might have existed
-
17
なかったかもしれない過去のこと
或許沒有過的過去
About the past that might not have existed
-
18
自分の姿を鏡に映し
自己的模樣映在鏡中
Reflecting my own figure in the mirror
-
19
キミは誰なの? と問いかけてみた
試著對其詢問「你是誰?」
I tried asking, "Who are you?"
-
20
人波かきわけ 裸足のままで飛びだした
穿過人群 赤著腳開始奔跑
Pushing through the crowd, I dashed out barefoot
-
21
自分に嘘をつきたくないから
因為不想對自己撒謊
Because I don't want to lie to myself
-
22
どうか あの夢の続きを みさせて
所以拜託了 讓我看見那夢的後續
Please, let me see the continuation of that dream
-
23
どんなに空が永遠でも (forever sky)
無論天空多麼廣闊 (forever sky)
No matter how eternal the sky is (forever sky)
-
24
たどり着く場所は たったひとつだけ
最終將到達的目的地 就只有一個
There is only one place to arrive at
-
25
終わりのない迷路の途中 (endless story)
在無盡的迷途之中 (endless story)
In the middle of an endless maze (endless story)
-
26
大切な「過去」を拾い集めた
拾起一段段重要的「過去」
I gathered up the precious "past"
-
27
時を彷徨う歌 Returns (もう一度)
徘徊於時光中的歌 Returns (再一次)
The song wandering through time, Returns (once more)
-
28
思い出と あの夢が交差した
回憶和那夢想交錯
Memories and that dream intersected
-
29
本当の気持ちだけだった (もう一度)
僅存的是這份真心 (再一次)
It was only my true feelings (once more)
-
30
運命と奇跡が混ざりあってた
命運及奇蹟融合在一塊
Destiny and miracles were blending together
-
-
31
最後の扉の向こうで キミは微笑んだ
在最後那扇門的彼端 你露出了微笑
Beyond the final door, you smiled
-
32
どうしてこんなに胸が震える?
為什麼會這麼撼動我的心呢?
Why does my heart tremble so much?
-
33
せめて 涙が枯れるまで 泣かせて
至少 讓我在淚水流盡之前 大哭一場吧
At least, let me cry until my tears run dry
-
34
つめたい雨にうたれながら (forever rain)
縱使冰冷的雨水打在身上 (forever rain)
While being struck by the cold rain (forever rain)
-
35
あたためる夢は たったひとつだけ
溫暖我心的夢想 就只有一個
There is only one dream to keep warm
-
36
この先 何が起ころうとも (I never change)
無論今後會發生什麼 (I never change)
No matter what happens ahead (I never change)
-
37
この夢の「今」を感じ続ける
都會持續感受這份夢想的「當下」
I will continue to feel the "now" of this dream
-
38
心震わす歌 Returns (もう二度と)
扣人心弦的歌 Returns (再也不會)
The song that shakes the heart, Returns (never again)
-
39
もう二度と離れない 離さない
再也不會分開 不會讓你離開了
Never again will we separate, I won't let you go
-
40
迷っても 何度でも ねえ (この夢)
縱使迷惘 無論幾次 (這份夢想)
Even if I lose my way, no matter how many times, hey (this dream)
-
41
この歌 この場所に 戻りたいよ
都想回歸這首歌 回歸此處
I want to return to this song, to this place
-
42
ありがとう…
謝謝你…
Thank you...
-
43
心が震えだす歌 Returns
扣人心弦的歌 Returns
The song where the heart begins to tremble, Returns
