
Lasting Moment
鈴木このみ
站長
Lasting Moment - 鈴木このみ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 新島夕
- 作曲
- どんまる
- 發行日期
- 2018/09/26 ()
電視動畫《Summer Pockets》(日語:Summer Pockets)片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
Lasting Moment
鈴木 このみ
-
1
雨の音が窓叩く ベッドの中で聞いた
雨聲敲打著窗戶 我在床上聽著
The sound of rain knocks on the window, I listened to it inside the bed
-
2
いつか借りたMDを ローテーションしてみても
即使把曾經借來的MD反覆播放
Even if I rotate the MD I borrowed someday
-
3
君が口ずさんでいた 曲名思い出せない
你哼唱過的曲名 我卻怎麼也想不起
I cannot remember the title of the song that you were humming
-
4
「晴れた日に雨なんて不思議だよね」
「晴天為什麼會下雨 真不可思議呢」
"Rain on a sunny day is strange, isn't it?"
-
5
短いフレーズ (笑いながら君が)
簡短的樂句 (你邊笑邊唱)
A short phrase (you, while laughing)
-
6
リフレインしかけたのに (涙こぼす瞬間)
明明都快進入副歌了 (淚水滑落的瞬間)
Even though it was about to refrain (the moment tears spill)
-
7
夕立ちにまぎれて (僕達はかくれて)
卻被驟雨掩蓋住了 (我們躲藏起來)
Mingling into the evening shower (we, hiding)
-
8
思い出せないメロディ (つぶやくメロディ)
結果就想不起那個旋律了 (輕聲哼唱的旋律)
A melody I cannot remember (a whispering melody)
-
9
退屈な毎日 繰り返して夏が来て
無聊的每一天重複著 夏天到來
Boring every day repeating, summer comes
-
10
こぼれた涙と 本音を隠して
將淚水和真心話都隱藏起來
Hiding the spilled tears and true feelings
-
11
いつからか僕ら 忘れてしまっていた一瞬が
不知從何時起我們 已經忘記的那一瞬間
Since when did we, a moment that we had forgotten
-
12
晴れた空からふりしきる
從晴朗的天空灑落而下
Pours down from the clear sky
-
13
蝉の声が空叩く バス停で見上げてた
蟬聲敲響天空 我在公車站仰望
The voices of cicadas knock on the sky, I was looking up at the bus stop
-
14
風に吹かれて輝く 日差しの向こうの記憶
被風吹拂而閃耀 陽光彼端的記憶
Blown by the wind and shining, the memory beyond the sunlight
-
15
公園の大きな木で 雨宿りしていた君
公園的大樹下 正在躲雨的你
Under the big tree in the park, you, who were taking shelter from the rain
-
-
16
逃げてきた 僕はずぶ濡れだったね
逃跑而來的我 全身都濕透了呢
Escaping and coming here, I was soaking wet, wasn't I?
-
17
困り顔ふたりで (すまし顔の僕ら)
帶著困擾表情的兩人 (我們故作鎮定的表情)
The two of us with troubled faces (us with composed faces)
-
18
曇り空見ながら (大切な瞬間が)
望著陰沉的天空 (重要的瞬間)
While looking at the cloudy sky (the precious moment)
-
19
耳を澄ませていた (始まりかけていた)
側耳傾聽著 (正要開始)
We were listening closely (it was starting)
-
20
忘れられないメロディ (知らなかったメロディ)
無法忘懷的旋律 (不知道的旋律)
An unforgettable melody (a melody I didn't know)
-
21
駆け抜けた毎日 追いつけない夏が来て
飛逝而過的每一天 追不上的夏天來臨
Every day running through, summer that cannot be caught up with comes
-
22
夏が終わって 手を振って別れる
夏天結束 揮手告別
Summer ends, waving hands and parting
-
23
「来年もきっと遊ぼうね」 叫ぶ一瞬に
「明年也一定會再一起玩喔」 喊出的那一刻
"Let's definitely play together next year too," at the shouting moment
-
24
笑顔に涙 浮かべていた
笑容中卻浮現淚水
Tears were welling up in the smile
-
25
長い季節が過ぎてゆく 時を忘れて遊んだね
漫長的季節流逝 我們曾忘記時間地玩耍
Long seasons pass by, we played forgetting about time, didn't we?
-
26
そこに行けば君がいた 約束のない永遠の中
只要去那裡 你就在那裡 在沒有約定的永恆之中
If I went there, you were there, inside an eternity without a promise
-
27
いくつもの物語が あふれてくるよ
無數的故事 湧現而出
Many stories come overflowing
-
28
厚い雲が切れて 太陽がまぶしくて
厚厚的雲層散開 陽光耀眼
The thick clouds break, the sun is dazzling
-
29
振り向く君に 初めて恋した
對回頭的你 我第一次墜入愛河
To you turning around, I fell in love for the first time
-
30
踏み出せず毎日 過ぎさっていく夏が来て
無法踏出步伐的每一天匆匆流逝 夏天來了
Every day unable to take a step passing by, summer comes
-
-
31
あの日みたいに 笑顔になれたなら
如果能像那天一樣露出笑容
If I could become a smiling face like that day
-
32
繰り返すメロディ 追い越して走った一瞬に
在超越重複的旋律 奔跑的那一瞬間
Overtaking the repeating melody, at the running moment
-
33
晴れた空から雨が降る
晴朗的天空下著雨
Rain falls from the clear sky
-
34
不思議だね
真不可思議呢
It's strange, isn't it
