
黒の協奏曲 ~concerto~
シェシェ(土屋実紀)・ミミ(下屋則子)
十二夜影
黒の協奏曲 ~concerto~ - シェシェ(土屋実紀)・ミミ(下屋則子)
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 三井ゆきこ
- 作曲
- 延近輝之
- 發行日期
- 2003/12/17 ()
電視動畫《真珠美人魚》(日語:ぴちぴちピッチ)插曲
中文翻譯
英文翻譯
黒 の協奏曲 ~concerto~
黑色協奏曲 ~concerto~
シェシェ (土屋実紀 )・ミミ (下屋則子 )
-
1
Voice In the Dark! 闇の旋律
Voice In the Dark! 黑暗的旋律(Folia)
Voice In the Dark! Melody of darkness
-
2
真珠の『ki・zu・na』奪え
奪取珍珠般的『羈・絆』
Steal the "bonds" of the pearl
-
3
Voice In the Dark! さあ! はじまる 美しく華麗なショウ
Voice In the Dark! 來吧! 開始這華麗而絕美的演出
Voice In the Dark! Come on! The beautiful and magnificent show is beginning
-
4
Voice In the Dark! 歌にのせて
Voice In the Dark! 乘著歌聲
Voice In the Dark! Ride upon the song
-
5
こだまする 闇の音色
迴盪的是 黑暗的音色(力量)
The echoing timbre of darkness
-
6
平和なんて幻 鏡に映らぬまやかし
和平不過是幻影 鏡中映不出來的假象
Peace is but an illusion, a deception that cannot be reflected in a mirror
-
7
波の糸を からませたら 引き潮になる
若將波濤的絲線纏繞 便會化作退潮
If you entangle the threads of the waves, it will become an ebb tide
-
8
心にある魔力を イタズラな媚薬に変えて
將心中的魔力 化作惡作劇的媚藥
Turn the magic power within your heart into a mischievous love potion
-
9
弱い者を まどわせてゆくでしょう
將會迷惑那些弱者吧
You will lead the weak astray, won't you?
-
10
Voice In the Dark! 黒い波と 奏であう このメロディ
Voice In the Dark! 與黑色波浪共奏的這旋律
Voice In the Dark! This melody that plays in harmony with the black waves
-
11
Voice In the Dark! 愛を止めて 形なき鎖となれ!
Voice In the Dark! 停止愛吧 化作無形的枷鎖!
Voice In the Dark! Stop the love and become formless chains!
-
12
渦まくリフレインで…
在旋渦般的副歌中…
In the swirling refrain...
-
13
真珠の『ki・zu・na』奪え
奪取珍珠般的『羈・絆』
Steal the "bonds" of the pearl
-
14
“想い”なんて捨ててる 夢見る少女の独白
“思念”什麼的早已拋棄 做夢少女的獨白
Throwing away "feelings" and such, a monologue of a girl who dreams
-
15
叫びなんて 誰にも届かない
吶喊什麼的 無法傳達給任何人
Cries and such will not reach anyone
-
-
16
Voice In the Dark! さあ! はじまる 美しく華麗なショウ
Voice In the Dark! 來吧! 開始這華麗而絕美的演出
Voice In the Dark! Come on! The beautiful and magnificent show is beginning
-
17
Voice In the Dark! 歌にのせて
Voice In the Dark! 乘著歌聲
Voice In the Dark! Ride upon the song
-
18
こだまする 闇の音色!
迴盪的是 黑暗的音色(力量)!
The echoing timbre of darkness!
-
19
愛に守られている シアワセナモノタチ
被愛守護著的幸福之人
Happy ones who are protected by love
-
20
「伝わる」と信じている 瞳がまぶしい
相信「會傳達」的雙眸閃耀奪目
The eyes that believe "it will be conveyed" are dazzling
-
21
Voice In the Dark! 黒い波と 奏であう このメロディ
Voice In the Dark! 與黑色波浪共奏的這旋律
Voice In the Dark! This melody that plays in harmony with the black waves
-
22
Voice In the Dark! 愛を止めて 形なき鎖となれ!
Voice In the Dark! 停止愛吧 化作無形的枷鎖!
Voice In the Dark! Stop the love and become formless chains!
-
23
Voice In the Dark! さあ! はじまる 美しく華麗なショウ
Voice In the Dark! 來吧! 開始這華麗而絕美的演出
Voice In the Dark! Come on! The beautiful and magnificent show is beginning
-
24
Voice In the Dark! 歌にのせて
Voice In the Dark! 乘著歌聲
Voice In the Dark! Ride upon the song
-
25
こだまする 闇の音色!
迴盪的是 黑暗的音色(力量)!
The echoing timbre of darkness!
-
26
悲しき 闇の旋律…
悲傷的 黑暗旋律(Folia)…
The sad melody of darkness...
-
27
激しく 強く 熱く…
激烈地 強烈地 熾熱地…
Intensely, strongly, passionately...
-
28
渦まくリフレインで…
在旋渦般的副歌中…
In the swirling refrain...
-
29
悲しき 闇の旋律…
悲傷的 黑暗旋律(Folia)…
The sad melody of darkness...
