
僕にはどうしてわかるんだろう
Vaundy
站長
僕にはどうしてわかるんだろう - Vaundy
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Vaundy
- 作曲
- Vaundy
- 發行日期
- 2025/04/25 ()
日劇《PJ ~航空救難團~》(日語:PJ ~航空救難団~)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
僕 にはどうしてわかるんだろう
我為何會明白呢
Vaundy
-
1
今晩は降りる駅を変え
今晚換了下車的車站
Tonight, I change the station where I get off
-
2
僕の心に咲いていた
尋找那曾在我心中綻放的
Searching for where it had gone, that which bloomed in my heart
-
3
小さなプライドの行方を探した
微小自尊的去向
The whereabouts of my tiny pride
-
4
ずっと気づけなかったんだ
一直都沒能察覺
I couldn't notice it all along
-
5
僕の心がどうにも
直到那聽慣的歌詞
Until those familiar lyrics
-
6
あの聴きなれたリリックで
讓我的心不由自主地
Made my heart, without a choice
-
7
涙を流し出すまで
流下淚來
Start to shed tears
-
8
今どうにか言い訳探して
此刻勉強找著藉口
Even if I manage to look for excuses now
-
9
目をそらしてみようが
試圖移開視線
And try to look away
-
10
きっと 僕以上に、僕以前に、僕よりも 僕のことつくってる
肯定 比我更了解我自己,在我之前就存在,比我更深刻地塑造著我的存在
It surely shapes me more than myself, exists before me, and defines me more deeply than I do
-
11
僕にはどうしてわかるんだろう
我為何會明白呢
Why do I understand it?
-
12
迷える日々が これとない味のエッセイ
迷惘的日子是獨一無二的散文詩
The wandering days are an essay of an unparalleled flavor
-
13
僕にはどうしてわかるんだろう
我為何會明白呢
Why do I understand it?
-
14
挫折の日々は色づくため 全部モノクロ
挫折的日子為了將來能有色彩 全都是黑白的
The days of setbacks are entirely monochrome just to take on color in the future
-
15
今晩は歩く道を変え
今晚改變了行走的路線
Tonight, I change the path where I walk
-
-
16
僕の心に撒いていた
追尋曾撒落心中的
Tracing what was scattered in my heart
-
17
小さなプライドの香りを辿ったが
那份微小自尊的香氣
Following the scent of that tiny pride
-
18
時は真夏 荒天と海神 蒼炎際立つ 骨相青に溶け
時值盛夏 暴雨與海神 蒼藍火焰格外鮮明 骨骼融化成青色
The time is midsummer; stormy weather and the sea god; the blue flame stands out vividly, bones melting into the blue
-
19
モノクロは焦シアン蒼白へ
黑白化為灼熱的青藍蒼白
Monochrome turns into a scorching cyan and pale white
-
20
言葉足らずでいつも見失うの
總是因言語不足而迷失
Always losing sight because words are never enough
-
21
悲しみは言い訳の数で
悲傷與藉口的數量
Even if I try to close my eyes
-
22
目を閉ざしてみようが
即使試著閉上雙眼
With the number of excuses for my sadness
-
23
ずっと 僕以上に、僕以前に、僕よりも 僕のことつくってる
一直以來 比我更了解我,在我之前就存在,比我更深刻地塑造著我自己的一切
All along, it shapes me more than myself, exists before me, and defines everything about me more deeply than I do
-
24
まぶたに映った映画
映在眼簾的電影
The movie reflected on my eyelids
-
25
僕にはどうしてわかるんだろう
我為何會明白呢
Why do I understand it?
-
26
全てのことが 走馬灯、胸に残っている
所有一切 如走馬燈,殘留胸中
Everything remains in my chest like a revolving lantern
-
27
僕にはどうしてわかるんだろう
我為何會明白呢
Why do I understand it?
-
28
全てのことが 色で満ちていたモノクロ
所有一切 曾是色彩飽滿的黑白
Everything used to be a monochrome filled with colors
-
29
あの港から光を手繰って
從那座港口牽引光芒
Hauling the light from that harbor
-
30
ここまで来たんだ
一路來到此地
I have come all the way to this place
-
-
31
じっと 鼓動を聞いていた
靜靜地聆聽著心跳
I was quietly listening to my heartbeat
-
32
「僕たちは、翡翠の軌跡を生きている」
「我們,活在翡翠的軌跡上」
"We are living on the trajectory of jade"
-
33
僕にはどうしてわかるんだろう
我為何會明白呢
Why do I understand it?
-
34
全てのことが 走馬灯、胸に残っている
所有一切 如走馬,燈殘留胸中
Everything remains in my chest like a revolving lantern
-
35
僕にはどうしてわかるんだろう
我為何會明白呢
Why do I understand it?
-
36
全てのことが まるで明くる前のよう
所有一切 彷彿黎明前的模樣
Everything feels just like the way it is before dawn
-
37
僕にはどうしてわかるんだろう
我為何會明白呢
Why do I understand it?
-
38
全ての日々が これとない味のエッセイ
所有日子都是獨一無二的散文詩
All the days are an essay of an unparalleled flavor
-
39
僕にはどうしてわかるんだろう
我為何會明白呢
Why do I understand it?
-
40
全ての景色が 思い出すためのモノクロ
所有的景色 都是為了被憶起的黑白
All the scenery is monochrome meant to be remembered
