
mimosa
浜崎あゆみ
站長
mimosa - 浜崎あゆみ
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- ayumi hamasaki
- 作曲
- Kunio Tago
- 編曲
- Yuta Nakano
- 發行日期
- 2025/04/08 ()
中文翻譯
英文翻譯
mimosa
含羞草
浜崎 あゆみ
濱崎步
-
1
「ひとつだけ昔の自分にかけてあげられる
「如果只能對過去的自己說一句話
"If there is only one phrase you could say to your past self
-
2
としたならどんな言葉にしますか?」
你會說什麼樣的話呢?」
what kind of words would you say?"
-
3
そんな質問よくあるよね
這種問題很常見對吧
That kind of question is very common, right?
-
4
お決まりの台詞に聴こえるかも知れないけど
雖然聽起來可能像是老套的台詞
It might sound like a cliché line, but
-
5
「努力は報われるから大丈夫だよ」って
但會說「努力會有回報的 所以沒問題」
I would say, "Efforts will pay off, so it's going to be okay"
-
6
きっとあの涙の苦さを忘れずにいるから
一定是因為沒有忘記那淚水的苦澀吧
It's surely because I haven't forgotten the bitterness of those tears
-
7
大人になったからって全てがうまく
正因為長大後明白了 不是所有事情都能順利
Just because we became adults, it doesn't mean everything will go smoothly
-
8
いく訳じゃないと知れたから歩いてるんだろう
才繼續向前走的吧
Since we've learned that it's not the case, we keep walking forward, right?
-
9
傷は時間と共に癒えるんじゃなくて
傷口並非隨著時間癒合
Wounds don't heal with time
-
10
笑顔をどれだけ上書き出来るかじゃないかな
而是取決於能用多少笑容去覆蓋它吧
Instead, isn't it about how much we can overwrite them with smiles?
-
11
その為に今日も諦めずに生きてんじゃないかな
為了這個目標 今天也不放棄地活著不是嗎
For that purpose, aren't we living today without giving up?
-
12
最後から数えることなんて大袈裟すぎるし
從最後開始倒數什麼的 太誇張了
Counting down from the very end is way too exaggerated
-
13
実感が湧かないしってあっけらかんと
那些曾經輕鬆地說著「感覺不真實」的日子
The days when I lightheartedly said, "It doesn't feel real"
-
14
言っていた日々は遠くなってシュールさに ぎゅっとなる
如今已經遠去 在超現實感中突然心頭一緊
Have now become distant, and my heart suddenly tightens in the surrealism
-
15
人を心の底から信じるだなんて
要打從心底相信別人什麼的
To believe in someone from the bottom of my heart
-
-
16
何かに本気で人生賭けるだなんて
要認真地為某件事賭上人生什麼的
To seriously stake my life on something
-
17
今の時代にまるで合ってないことはさぁ
這些在當今時代完全不合時宜的事
Things that completely do not fit the current era
-
18
わかってんだけどそれでもねぇ
雖然明白 但即便如此
I understand them, but even so, you know
-
19
やっていくんだよ
還是會繼續做下去啊
We will still keep doing it
-
20
だって此処が君の居る世界なんだから
因為這裡是你所在的世界啊
Because this is the world where you are
-
21
知らない人ほど言う
越是陌生的人越愛說
People who don't know you well are the ones who say it more
-
22
「大変ですね」って「わかりますよ」って
「真辛苦啊」「我懂的」
"It must be tough," or "I understand you"
-
23
言葉が虚無感の輪になって割れた
這些話語化作虛無的圈然後破碎了
Those words turned into a ring of emptiness and shattered
-
24
大人になったからって全てがうまく
正因為長大後明白了 不是所有事情都能順利
Just because we became adults, it doesn't mean everything will go smoothly
-
25
いく訳じゃないと知れたから歩いてるんだろう
才繼續向前走的吧
Since we've learned that it's not the case, we keep walking forward, right?
-
26
傷は時間と共に癒えるんじゃなくて
傷口並非隨著時間癒合
Wounds don't heal with time
-
27
笑顔をどれだけ上書き出来るかじゃないかな
而是取決於能用多少笑容去覆蓋它吧
Instead, isn't it about how much we can overwrite them with smiles?
-
28
その為に今日も諦めずに生きてんじゃないかな
為了這個目標 今天也不放棄地活著不是嗎
For that purpose, aren't we living today without giving up?
-
29
人を心の底から信じるだなんて
要打從心底相信別人什麼的
To believe in someone from the bottom of my heart
-
30
何かに本気で人生賭けるだなんて
要認真地為某件事賭上人生什麼的
To seriously stake my life on something
-
-
31
今の時代にまるで合ってないことはさぁ
這些在當今時代完全不合時宜的事
Things that completely do not fit the current era
-
32
わかってんだけどそれでもねぇ
雖然明白 但即便如此
I understand them, but even so, you know
-
33
やっていくんだよ
還是會繼續做下去啊
We will still keep doing it
-
34
だって此処が君の居る世界なんだから
因為這裡是你所在的世界啊
Because this is the world where you are
