
何なんですか?
shallm
站長
何なんですか? - shallm
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- lia
- 作曲
- lia
- 編曲
- Ryo Eguchi
- 發行日期
- 2026/04/08 ()
電視動畫《女神「異世界轉生想成為什麼」我「勇者的肋骨」》(日語:女神『異世界転生何になりたいですか』 俺「勇者の肋骨で」)片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
何 なんですか?
到底是在幹嘛?
shallm
-
1
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
2
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
3
またやらかしてる問題児
又是那個惹麻煩的問題兒童
The problem child is at it again
-
4
エピソードトーク強すぎ
故事內容太過強烈
Your episode talks are too intense
-
5
踏んできた修羅場が just like a 異次元
經歷過的修羅場簡直是異次元
The scenes you've survived are just like a different dimension
-
6
想像を超えてくる毎日
每天都超越想像
Every day exceeds my imagination
-
7
おかげで増える仕事に
多虧你 增加的工作量
Thanks to you, for the increasing workload
-
8
ムカつかなくはなくはない
讓我說不上是不生氣
It's not that I'm not getting annoyed
-
9
そんな時は見なかったことにして
那種時候就當作沒看見
At times like those, I'll pretend I didn't see it
-
10
全部神様のせいにしちゃって
全部推給神明大人
And just blame it all on God
-
11
エスケープ・フロム・ディヴィニティ!
逃離神性!
Escape From Divinity!
-
12
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
13
打っても響かないそのタフさ
你那種怎麼打都打不響的韌性
That toughness where you don't even flinch when hit
-
14
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
15
誰も止められないこの人を
誰都無法阻止這個人
Nobody can stop this person
-
-
16
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
17
さっきから言ってる独り言は
剛才一直在說的自言自語
The soliloquy you've been saying for a while now
-
18
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
19
誰か捕まえてこの人を
誰來抓住這個人
Someone catch this person
-
20
エキセントリックな貴方なら
如果是特立獨行的你
If it's the eccentric you
-
21
退屈にはさせないで
就不會讓我感到無聊
Then don't let me get bored
-
22
Vividでビビッと来そうな
請帶著鮮豔又令人心動的
Bring back an anecdote that is vivid
-
23
お土産話持って帰って来てね
伴手禮故事回來吧
And seems like it'll give me a shock
-
24
また持ち込んでる一大事
又帶來了天大的麻煩
Bringing in a serious matter again
-
25
ファーストコンタクト悪すぎ
第一次接觸也太糟糕了吧
The first contact was way too bad
-
26
絡みに行く相手も just like a 宇宙人
纏上的對象也簡直就像外星人
Even the person you're getting involved with is just like an alien
-
27
話が通じてない毎日
每天都溝通不良
Every day, the words just don't get through
-
28
おかげで上がる血圧に
多虧你 上升的血壓
Thanks to you, for the rising blood pressure
-
29
イラつかなくはなくはない
讓我說不上是不煩躁
It's not that I'm not getting irritated
-
30
共通言語はある恐怖映像じゃなく
共通語言是有的 這不是恐怖影
There is a common language, and it's not a horror video
-
-
31
これが私たちのドキュメント
而是我們的紀錄片
This is our document
-
32
成り立ってるのソウルメイトでしょ
我們之所以能成立 是因為是靈魂伴侶吧
It works because we're soulmates, right?
-
33
結構点と線を繋いだ延長線上
在把許多點與線串連起來的延長線上
On the extension line that connects quite a few dots and lines
-
34
チームバランスが良い深部感覚的に
從深層感知上來說 我們的團隊平衡很好
The team balance is good, in terms of deep sensation
-
35
そんな事は考えないことにして
這種事就別去想了
I'll decide not to think about such things
-
36
全部宇宙の隅にほっぽって
全部丟到宇宙的角落
And throw it all to the corner of the universe
-
37
エスケープ・フロム・ギャラクシー!
逃離銀河系!
Escape From Galaxy!
-
38
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
39
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
40
何なんですか? もう
到底是在幹嘛? 真是的
What is this? Honestly
-
41
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
42
人目を惹き付けるそのヤバさ
那種吸引人目光的危險
That craziness that attracts people's eyes
-
43
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
44
誰も止められないこの人を
誰都無法阻止這個人
Nobody can stop this person
-
45
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
-
46
さっきから言ってる独り言は
剛才一直在說的自言自語
The soliloquy you've been saying for a while now
-
47
何なんですか? 何なんですか?
到底是在幹嘛? 到底是在幹嘛?
What is this? What is this?
-
48
誰か捕まえてこの人を
誰來抓住這個人
Someone catch this person
-
49
インスパイアリングな貴方なら
如果是充滿靈感的你
If it's the inspiring you
-
50
暗闇から連れ出して
請將我從黑暗中帶出去吧
Then take me out of the darkness
-
51
Flashでフラッと来そうな
說些像閃光一樣讓人飄飄然的
Say a pick-up line that feels like a flash
-
52
口説き文句言って笑わせて
甜言蜜語把我逗笑吧
And makes me light-headed and laugh
-
53
共通言語はある恐怖映像じゃなく
共通語言是有的 這不是恐怖影
There is a common language, and it's not a horror video
-
54
これが私たちのドキュメント
而是我們的紀錄片
This is our document
-
55
成り立ってるのソウルメイトでしょ
我們之所以能成立 是因為是靈魂伴侶吧
It works because we're soulmates, right?
-
56
結構点と線を繋いだ延長線上
在把許多點與線串連起來的延長線上
On the extension line that connects quite a few dots and lines
-
57
チームバランスが良い深部感覚的に
從深層感知上來說 我們的團隊平衡很好
The team balance is good, in terms of deep sensation
