
一笑懸命
遊助
站長
一笑懸命 - 遊助
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 遊助
- 作曲
- 河田総一郎(Soulife)・遊助
- 編曲
- Nozomu Sasaki
- 發行日期
- 2011/11/09 ()
中文翻譯
英文翻譯
一笑 懸命
拼命一笑
遊助
-
1
ご機嫌いかが? さぁみんな笑え
心情如何? 來吧 大家笑一笑
How are you feeling? Come on, everyone, laugh
-
2
恥ずかしがらず その顔上げて
別害羞 抬起你的臉
Don't be shy, lift up that face
-
3
悩みや不満に 不安忘れ
忘掉煩惱、不滿和不安
Forget your worries, dissatisfactions, and anxieties
-
4
今宵 宴だ 歌えや踊れ
今晚是宴會 盡情歌唱跳舞吧
Tonight is a banquet; sing and dance
-
5
惚れた腫れたは あぁめんどくせー
戀愛糾葛啊 真是麻煩
Falling in love and all that drama, ah, it's such a pain
-
6
金のトラブル もぅ聞きたくねー
金錢糾紛 再也不想聽了
Money troubles, I don't want to hear it anymore
-
7
損だ得だの こだわるんじゃねー
別執著於得失
Profit and loss, don't be so fixated on them
-
8
笑顔で福呼べ さぁ手を叩け
用笑容招來幸福 來吧 拍拍手
Invite good fortune with a smile; come on, clap your hands
-
9
笑えや笑え 考えても答えねぇ
笑吧 笑吧 怎麼想也沒答案
Laugh, just laugh; even if you think about it, there's no answer
-
10
生まれた頃 思い出せ
回想一下你出生的時候
Remember the time you were born
-
11
あんたも周りも 笑ってた
你和周圍的人都在笑
You and everyone around you were laughing
-
12
ワハハ…
哇哈哈…
Wahahaha...
-
13
ガハハ…
嘎哈哈…
Gahahaha...
-
14
今 抱えてる 荷物を置いて
現在 放下肩負的重擔
Now, set down the luggage you are carrying
-
15
今 着飾る 衣服など脱いで
現在 脫下身上華麗的衣服
Now, take off the fine clothes you're dressed in
-
-
16
過去の傷など 誰でもあるぜ
過去的傷痛 任誰都會有啊
Past wounds, everyone has them
-
17
まだ痛むなら 泣き笑え
如果還會痛 就邊哭邊笑吧
If it still hurts, then laugh through your tears
-
18
笑われても胸張れ 少なくとも笑顔にさせた
即使被嘲笑也要挺起胸膛 至少你讓他們笑了
Even if you're laughed at, stand tall; at least you made them smile
-
19
生まれた頃 思い出せ
回想一下你出生的時候
Remember the time you were born
-
20
あんたも周りも 笑ってた
你和周圍的人都在笑
You and everyone around you were laughing
-
21
ワハハ…
哇哈哈…
Wahahaha...
-
22
ガハハ…
嘎哈哈…
Gahahaha...
-
23
拳 未来へ
拳頭 朝向未來
Fists toward the future
-
24
今 手開いて
現在 張開雙手
Now, open your hands
-
25
音に合わせて
配合著音樂
To the rhythm of the sound
-
26
君の風吹け
讓你的風吹起
Let your wind blow
-
27
上下に 揺れて
上下搖擺
Swaying up and down
-
28
焦らず 前へ
不著急地向前
Don't rush, move forward
-
29
ほら一歩 踏みしめ
看吧 踏出一步
Look, take a firm step
-
30
今 ただ 咲き誇れ
現在 就盡情綻放吧
Now, just bloom in full glory
-
-
31
何のために生まれたか?
為了什麼而出生?
For what purpose were we born?
-
32
何のために生きるのか?
為了什麼而活著?
For what purpose do we live?
-
33
分からないから生きるのさ
因為不知道 所以才活著啊
We live because we don't know
-
34
生きてるうちに分かるのさ
活著的時候就會明白的
We'll understand while we're alive
-
35
歌え 叫べ 飲め食え踊れ
唱歌 吶喊 吃喝跳舞吧
Sing, shout, drink, eat, and dance
-
36
涙よ土に 芽を出せ
眼淚啊 在泥土中發芽吧
Tears, sprout from the soil
-
37
踊る阿呆に 見る阿呆
跳舞的傻瓜和看的傻瓜
Dancing fools and watching fools
-
38
どうせ阿呆なら 踊らにゃ損々Song!
反正都是傻瓜 不跳舞就虧大了!
If we're fools anyway, it's a loss if we don't dance—Song!
-
39
ワハハ…
哇哈哈…
Wahahaha...
-
40
ガハハ…
嘎哈哈…
Gahahaha...
-
41
ワハハ…
哇哈哈…
Wahahaha...
