
あなたはかいぶつ
TOOBOE
站長
あなたはかいぶつ - TOOBOE
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- TOOBOE
- 作曲
- TOOBOE
- 編曲
- TOOBOE
- 發行日期
- 2025/07/20 ()
電視動畫《光逝去的夏天》(日語:光が死んだ夏)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
あなたはかいぶつ
你是怪物
TOOBOE
-
1
眩しい日差しがまた この身を焼きつくしたから
因為刺眼的陽光又將這身軀燒盡
Because the dazzling sunlight has scorched this body once again,
-
2
幻みたいな貴方の嘗ての笑顔が見たくて
想要看見如幻影般的你往昔的笑容
Wanting to see your former smile, which is now like an illusion,
-
3
私はずっと 立ち尽くした
我一直佇立不動
I stood there, frozen all the while.
-
4
幼い頃の些細な幸せも
年幼時微不足道的幸福也好
Whether it is the trivial happiness from childhood,
-
5
二人だけの秘密も
只屬於我們兩人的秘密也好
Or the secret shared only between the two of us,
-
6
貴方が消えた その瞬間に
在你消失的那一瞬間
At that exact moment you disappeared,
-
7
あやふやになってしまった
都變得模糊不清了
They have all become blurred and uncertain.
-
8
サヨナラ 貴方じゃなくたっていいから
再見了 就算不是你也無所謂
Goodbye; even if it doesn't have to be you,
-
9
その手の温度さえ変わらないで
只要那雙手的溫度不要改變
Just let the temperature of that hand remain unchanged.
-
10
サヨナラ 私の心のグロさも
再見了 就連我內心的醜陋
Goodbye; even the grotesqueness of my heart
-
11
物足りないくらいに 夏が暑くて
都不及這夏日的炎熱
Is overshadowed by how hot the summer is, to an almost unsatisfying degree.
-
12
大事なものなら面影に 閉じ込めているから
重要的東西的話 因為都封閉在面容裡
Because if it is something important, it is locked away within the vestige,
-
13
未だ 前に進めない私はただの人間みたいだ
所以至今仍無法向前邁進的我就像個普通人
Still unable to move forward, I seem like just an ordinary human.
-
14
茶番の様な くだらないやり取りも 破り捨てた約束も
像鬧劇般無聊的對話也好 撕毀的約定也好
Whether it is the farce-like, worthless interactions, or the torn-up promises,
-
15
分かり合えない その感触が 何より遠くある
無法相互理解的那種感覺 比什麼都還要遙遠
That sensation of being unable to understand each other is farther away than anything.
-
-
16
これから何度となく過ぎる夏の
從今以後不知要經過多少個夏天
Of the summers that will pass countless times from now on,
-
17
想い出となるには 恐ろしく
要成為回憶實在太可怕了
It is terrifying for this to become just a memory,
-
18
気づけば いつしか 貴方は誰
回過神來 你早已不知是誰
Before I knew it, at some point, who are you?
-
19
サヨナラ 貴方じゃなくたっていいから
再見了 就算不是你也無所謂
Goodbye; even if it doesn't have to be you,
-
20
その手の温度さえ変わらないで
只要那雙手的溫度不要改變
Just let the temperature of that hand remain unchanged.
-
21
サヨナラ 心のグロさも
再見了 就連我內心的醜陋
Goodbye; even the grotesqueness of the heart
-
22
物足りないくらいに 夏が暑くて
都不及這夏日的炎熱
Is overshadowed by how hot the summer is, to an almost unsatisfying degree.
-
23
もしも心の中に 怪物が潜んでいて
如果心中潛藏著怪物
If a monster were lurking inside the heart,
-
24
それが貴方自身になってしまっても
即使那變成了你自己
Even if that monster ends up becoming you yourself,
-
25
ただ ただ この夏が 何事もなく 過ぎればいいのに
只是希望這個夏天能夠平安無事地過去就好了
I wish that just, just this summer would pass without anything happening.
