 
        
夢・花火
GARNET CROW
 
        站長
夢・花火 - GARNET CROW
動畫《MÄR 魔兵傳奇》(日語:MÄR-メルヘヴン-)OP3
歌詞中開頭和結尾的「Ti amo」,意思是義大利語的「愛你」
中文翻譯轉自:http://mitsuki8533.pixnet.net/blog/post/30113233
夢 ・花火 
        
        夢・煙火
GARNET CROW
- 
            …Ti amo… 
- 
            丸い月浮雲に途切れ途切れ 圓月在浮雲中忽隱忽現 
- 
            心なら家出した少年のよう 此心就像離家出走的少年 
- 
            ゆくあてもワカラズにさ迷い歩き 即便前行也罷 一無所知地迷惘徘徊 
- 
            踊る気持ちはそう闇夜に向かう花火だ 心情躍動 恰似沖向暗夜的煙火 
- 
            懐かしさに振り返るには早く足取りは重く 眷戀著回頭眺望 還為時過早 腳步沉滯 
- 
            憧れるには遅い気もしてる 憧憬著 卻仍感覺太遲 
- 
            答えも出せず…生きるだけなら… 找不出答案…若只是生存的話… 
- 
            情熱よその火を灯せ 激情啊 點燃那束火焰 
- 
            あふれる痛みに溺れないように 彷彿不再沉溺於滿溢的痛楚般 
- 
            愛を知る旅にでるのなら 若是踏上尋求愛的旅路 
- 
            振り向かないで この身は夢・花火 不要回首張望 此身如夢 似煙花 
- 
            薄化粧に ささやかな祈り込めた 薄施粉黛 投入了微薄的祈願 
- 
            少女には はかなげな嘘も似合う 虛幻的謊言 與少女是如此般配 
- 
            どれほどに狂おしく過ぎた日々も 無論是怎樣狂亂消耗的時光也罷 
- 
            人はいずれ そうね 過去(おもいで)だと 呼ぶでしょう 是啊 人們終有一天 會把它稱為回憶吧 
- 
            恋の歌が誘うように流れ 夏の夜 途絶えた 戀情之歌彷彿誘惑般流轉不息 在夏夜中斷絕 
- 
            飾りのような微笑みなら いっそ… 若是見到那宛如虛飾的微笑 還不如… 
- 
            踏み外せば 素敵でしょうね 如果走錯了路 不也很美妙嗎 
- 
            情熱よこの身を焦がして 激情啊 燃燒這副軀體 
- 
            ありふれた朝に辿り着くよりも 即使會迎來平凡的清晨也罷 
- 
            愛の果て 風にさらわられて 咲いて散ればいい 愛的終結 隨風而去 若是盛放飄零就好 
- 
            夜空は広大なステージ 小さな光も映し出す魔物 夜空正是宏大的舞臺 微弱的光芒亦能映照出魔物 
- 
            彼方へと…誘い誘われて 向著彼岸…被邀約著 
- 
            追いかけてくよ この身は 夢・花火 追逐吧 此身如夢 似煙花 
- 
            雨に気をつけてね 夢・花火 要小心雨喲 夢與煙火 
- 
            Calling my name I hear his voice 
- 
            The sound is deep Just follow your eyes 
- 
            …Ti amo… 

















