lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
34

さよならモルテン - ヨルシカ

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
n-buna
作曲
n-buna
發行日期
2023/04/05 ()

歌詞中的「鳥に乗って旅する少年(乘著鳥兒旅行的少年)」與「ガチョウのモルテン(灰雁莫爾登)」,指的是著名瑞典童話《騎鵝歷險記》(The Wonderful Adventures of Nils)中的主角尼爾斯與他所騎乘的雄鵝莫爾登。這首歌借用這個故事,巧妙地比喻了童年的消逝與青春的迷惘。


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

さよならモルテンもるてん

再見了 莫爾登

Goodbye Molten

ヨルよるシカしか


匯出歌詞 0
  • 1

    借りた本を片手に持って

    單手拿著一本借來的書

    Holding a borrowed book in one hand

  • 2

    川沿いの歩道を行く

    走在河邊的步道上

    Walking along the riverside pavement

  • 3

    読み終わりまであと2ページ

    距離讀完還剩最後兩頁

    There are only 2 pages left until the end of the book

  • 4

    その先が知りたくない

    卻不想知道那之後的結局

    Yet I don't want to know what happens after that

  • 5

    鳥に乗って旅する少年

    乘著鳥兒旅行的少年

    A boy traveling on a bird

  • 6

    どこまでも北へ行く

    無論到哪都一路向北

    Going north all the way

  • 7

    相棒はガチョウのモルテン

    他的搭檔是灰雁莫爾登

    His partner is Morten the goose

  • 8

    そんな小説を読む

    我正讀著這樣的小說

    I am reading such a novel

  • 9

    さよならモルテン

    再見了 莫爾登

    Goodbye, Morten

  • 10

    いつも僕らは飛ぼうとしていた

    我們總是想要飛翔

    We were always trying to fly

  • 11

    腕を開いて、高く跳ねた

    張開雙臂,高高跳起

    Opening our arms, we leaped high

  • 12

    何も起こらない癖に

    儘管什麼也沒發生

    Even though nothing would happen

  • 13

    さよならモルテン

    再見了 莫爾登

    Goodbye, Morten

  • 14

    君は転がりながら笑った

    你一邊打滾一邊笑著

    You laughed while rolling around

  • 15

    土の匂いが少し香る

    隱約飄來一絲泥土的芬芳

    A faint scent of soil wafts by

  • 16

    胸が詰まりそうになる

    胸口像是快要窒息一般

    My chest feels like it's about to suffocate

  • 17

    夏が来ていた

    夏天已經來了

    Summer had come

  • 18

    悲しみって資産を持って

    懷抱著「悲傷」這份資產

    Carrying the asset called "sadness"

  • 19

    夏前の道を行く

    走在入夏前的道路上

    Walking down the path before summer

  • 20

    読み終わりまであと2ページ

    距離讀完還剩最後兩頁

    There are only 2 pages left until the end of the book

  • 21

    まだ先が知りたくない

    依然不想知道那之後的結局

    I still don't want to know what happens after that

  • 22

    少し伸びた背丈を追って

    追逐著稍微長高的身影

    Chasing after the slightly taller figure

  • 23

    いつもの丘へ駆ける

    奔向那座熟悉的山丘

    Running toward the usual hill

  • 24

    空を飛んだガチョウみたいに

    就像飛上天空的灰雁一樣

    Just like the goose that flew in the sky

  • 25

    僕らは腕を開く

    我們也張開了雙臂

    We also open our arms

  • 26

    さよならモルテン

    再見了 莫爾登

    Goodbye, Morten

  • 27

    僕らそれでも飛ぼうとしていた

    即便如此我們仍然想要飛翔

    Even so, we were still trying to fly

  • 28

    実は自分が特別じゃないとただ知りたくないだけで

    其實只是不想知道自己並不特別罷了

    Actually, I just didn't want to know that I am not special

  • 29

    さよならモルテン

    再見了 莫爾登

    Goodbye, Morten

  • 30

    君は転がりながら笑った

    你一邊打滾一邊笑著

    You laughed while rolling around

  • 31

    大人になっていくことを

    帶著一副對「即將長大成人」這件事

    With a face that knows absolutely nothing

  • 32

    少しも知らない顔で

    一無所知的面容

    About growing into an adult

  • 33

    夏が来ていた

    夏天已經來了

    Summer had come

  • 34

    また一つ背が伸びる

    身高又長高了一些

    Height grows a little more again

  • 35

    いつしか遠くなる

    不知不覺間漸行漸遠

    Before I knew it, it became far away

  • 36

    少しずつ離れてく

    一點一點地分開

    Moving apart little by little

  • 37

    別れた枝のよう

    就像分岔的樹枝

    Like branched-off twigs

  • 38

    褪せた本を片手に持って

    單手拿著一本已經褪色的書

    Holding a faded book in one hand

  • 39

    懐かしい道を行く

    走在令人懷念的道路上

    Walking down the nostalgic path

  • 40

    あの丘まで数百歩

    到那座山丘還有幾百步

    A few hundred steps to that hill

  • 41

    誰かがそこにいる

    有誰正待在那裡

    Someone is there

  • 42

    さよならモルテン

    再見了 莫爾登

    Goodbye, Morten

  • 43

    君は今でも飛ぼうとしていた

    你直到現在依然想要飛翔

    Even now, you were still trying to fly

  • 44

    目は煌めいて、あの頃と何も変わらないままで

    眼神閃閃發亮,和那時候相比一點也沒有改變

    Eyes sparkling, completely unchanged from those days

  • 45

    さよならモルテン

    再見了,莫爾登

    Goodbye, Morten

  • 46

    僕ら飛べないことが愛おしいとわかる気がして

    我們似乎明白了「無法飛翔」這件事其實是惹人憐愛的

    I feel like we understand that our inability to fly is actually precious

  • 47

    少し香る 胸が詰まりそうになる

    隱約的芬芳 讓胸口彷彿快要窒息

    A faint scent wafts, my chest feels like it's about to suffocate

  • 48

    君が見ていた

    你正看著這裡

    You were watching

  • 49

    笑う顔も一つも褪せないままで

    連微笑的臉龐也完全沒有褪色

    Without even a single smiling face fading away

  • 50

    夏が来ていた

    夏天已經來了

    Summer had come

  • 51

    褪せた本を片手に持って

    單手拿著一本已經褪色的書

    Holding a faded book in one hand

  • 52

    川沿いの歩道を行く

    走在河邊的步道上

    Walking along the riverside pavement

  • 53

    読み終わりはあと1ページ

    距離讀完只剩最後一頁

    There is only 1 page left until the end of the book

  • 54

    最後の紙を捲る

    翻開最後一頁紙

    Turning the last page of paper

  • 55

    さよなら、モルテン

    再見了,莫爾登

    Goodbye, Morten

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕