 
        
コトバのカケラ
SOLIDEMO
 
        站長
コトバ のカケラ 
        
        SOLIDEMO
- 
            Ha- oh yeah oh 
- 
            伝えられないままの 無法傳達的 
- 
            コトバのカケラがいまも 話語的碎片至今仍然 
- 
            心の隙間に落ちて 掉落在心的縫隙中 
- 
            You're still in my heart 你仍然在我心中 
- 
            すぐ拾えばよかったんだ 應該立刻撿起來的 
- 
            未来へ旅立つその前に 在踏上未來旅程之前 
- 
            見て見ない振りを続けているうちに 在繼續視而不見的過程中 
- 
            拾えなくなるのに 就會撿不起來了 
- 
            ありがとう…たったそれだけの言葉 謝謝…只是那麼簡單的話語 
- 
            うまくは言えないものだな 卻無法好好說出口 
- 
            もう昔のようにいかないけど 雖然已經無法像從前那樣了 
- 
            会いたいな いまどこにいるの? 好想見你啊 你現在在哪裡? 
- 
            時々不意に君を思い出す 有時會突然想起你 
- 
            きっといまならば届けられる 如果是現在一定可以傳達 
- 
            振り向いた言葉の意味を 回首那些話語的意義 
- 
            突然会えなくなっても 即使突然再也見不到 
- 
            悔やまないようにいたい 也不想後悔 
- 
            例えば世界の果てで 比如在世界的盡頭 
- 
            If we drift apart 如果我們分離 
- 
            ずっとそばにいられるんだと 以為可以永遠在一起 
- 
            信じ続けていたぼくらは 如此持續相信的我們 
- 
            そうすれ違い、なによりも戸惑い 就這樣錯過了,最困惑的是 
- 
            声を失くしたんだ 失去了聲音 
- 
            ありがとう…なんて当たり前過ぎて 謝謝…太過理所當然的話語 
- 
            思い浮かばないものだな 竟然浮現在腦海裡 
- 
            そうごめんなとも言えなかった 還有對不起也沒能說出口 
- 
            あと一歩踏み出してれば 如果再向前一步 
- 
            後悔なんてしなくてよかった 就不會有這些後悔 
- 
            もしあの時まで戻れたなら 如果能回到那時候 
- 
            喜んで伝えてるのに 一定會高興地傳達 
- 
            ほろ苦くせつない 想い出の中に 在苦澀而心痛的回憶中 
- 
            いつも大事なことが 隠されているものだよな 總是隱藏著 重要的事物 
- 
            あ・り・が・と・う to you 對你說聲「謝・謝・你」 
- 
            ありがとう…たったそれだけの言葉 謝謝…只是那麼簡單的話語 
- 
            うまくは言えないものだな 卻無法好好說出口 
- 
            もう昔のようにいかないけど 雖然已經無法像從前那樣了 
- 
            会いたいな いまどこにいるの? 好想見你啊 你現在在哪裡? 
- 
            時々不意に君を思い出す 有時會突然想起你 
- 
            きっといまならば届けられる 如果是現在一定可以傳達 
- 
            振り向いた言葉の意味を 回首那些話語的意義 



