
魔性の女A
紫 今
站長
魔性 の女 A
紫 今
-
昔々あるところに
很久很久以前 在某個地方
-
幾億銭の美しい女がおった
有位身價好幾億的美麗女人
-
目にした者は皆
目睹之人都像是
-
恋へ無様に転落死したそうな
難看地墜落進了愛河之中並死去一樣
-
さあさあ お出ましよ 道開けろ
來啊來啊 她出場了 讓開道路吧
-
「浮世はそう、わちきのもん。
「是的 這個世間、是屬於奴家的。
-
愛だなんだの品がねえのう」
愛情還真是沒有品味呢」
-
その女、なにをしようとも許されるのだ
那個女人、不管做些什麼都會得到原諒
-
クレオパトラも見惚れちゃう
就連埃及艷后都會被她所迷住
-
魔性の女 フェイスラインがマドンナ
魔性之女 臉型如同聖母瑪利亞
-
上目遣いがたまんないや
你那仰視著他人的模樣真是叫人受不了啊
-
君の虜 愛してる
我成為了你的俘虜 我深愛著你
-
魔性の女 色気フェイスラインが
魔性之女 性感的臉型
-
世界中釘付けよ
吸引住了全世界
-
君は“魔性の女A”
你是“魔性之女A”
-
心奪われてしまうの
我被你奪走了心神
-
頭脳明晰ガリレオも
頭腦清楚的伽利略也好
-
美の天才ダヴィンチも
美的天才達文西也罷
-
抗えない耽美な引力
都無法抵抗的唯美的引力
-
獣か妖か、人じゃないほどに美しい
你是野獸還是妖魔呢、你美麗得不像是人類
-
クレオパトラも見惚れちゃう
就連埃及艷后都會被她所迷住
-
魔性の女 フェイスラインがマドンナ
魔性之女 臉型如同聖母瑪利亞
-
上目遣いがたまんないや
你那仰視著他人的模樣真是叫人受不了啊
-
君の虜 愛してる
我成為了你的俘虜 我深愛著你
-
悪い女? それすら褒め言葉
壞女人? 就連那句話也是稱讚
-
あの娘に惚れた人
迷上那姑娘的人
-
最初は皆そう言うのです
最一開始大家都這麼說道
-
「時代を追いかけてないで 自由に時代乗りこなして」
「別追趕時代啊 而是要自由地駕馭時代」
-
「流行を追いかけてないで 流行が私を欲しがるの」
「我不是在追求著潮流 而是潮流在追求著我」
-
「運命に振り回されないで 気分で選んで着こなして」
「別被命運所操控啊 而是要靠你的感覺去挑選並穿得合身」
-
どうぞご勝手に
請你隨心所欲吧
-
偶像? 愛憎? お好きなように崇拝しな なあ
偶像?愛憎? 隨心所欲地崇拜我吧 喂
-
ゴシップショーに商品消費 お買い上げどうも
在八卦節目上消費著商品 感謝您的購買
-
すぐ飽きてまた戻る 逃れられない美の魔力
馬上感到厭煩並再次回頭的 無法讓人逃脫的美的魔力
-
クレオパトラも見惚れちゃう
就連埃及艷后都會被她所迷住
-
この世で一番奇麗な呪い
這個世界上最漂亮的詛咒
-
魔性 魔性 魔性 纏いましょう
身纏 魔性 魔性 魔性吧
-
魔性の女 フェイスラインがマドンナ
魔性之女 臉型如同聖母瑪利亞
-
上目遣いがたまんないや
你那仰視著他人的模樣真是叫人受不了啊
-
君の虜 愛して…
我成為了你的俘虜 愛我吧…
-
魔性の女 フェイスラインがマドンナ
魔性之女 臉型如同聖母瑪利亞
-
上目遣いがたまんないや
仰視著他人的模樣真是叫人受不了啊
-
君の虜 愛してる
我成為了你的俘虜 我深愛著你
-
魔性の女 ときに天真爛漫
魔性之女 有時天真爛漫
-
あどけなくって 儚くって
天真無邪 虛渺不已的你是
-
君は“魔性の女A”
“魔性之女A”
-
人々の欲望の中で
人們的慾望之中
-
何度でも生き返る 姿変えて
無數次復活 並改變容貌
-
「お望みの美しさあげるわ」
「我將會賜予你所盼望的美麗啊」
-
夢か現か それが“魔性の女A”
這是夢境還是現實呢 那便是“魔性之女A”


