lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
2,197

HELP!! - Kobo Kanaeru

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
なとり
Composer
なとり
Release Date
2024/03/28 ()


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/352226/
Translation Source:https://www.youtube.com/watch?v=50Ura_ZcSvY
Lyrics
Comments 0

HELP!!

Kobo Kanaeru


Export Lyrics 2
  • 1

    星みたいに隠れて、合わないピント

    Hidden like a star, focus is lost​

  • 2

    天使は、もうこの部屋にはいない

    The angel is no longer in this room

  • 3

    顔も知らない人と目が合う、今日この頃

    These days, I make eye contact with​ ​​​​ ​an unfamiliar face

  • 4

    何かを指針にして、動き始める歯車

    As if guided by something unknown,​ ​​​​ ​all gears start moving

  • 5

    私の耳を劈くような音

    And its noise pierces my ears

  • 6

    ないものねだりで夜が明ける頃

    ​The dawn comes as I'm wishing for​ ​​​​ ​something impossible​

  • 7

    誰かの寝言が街を歩く頃

    Someones sleeptalk can be heard as​ ​​​​ ​I walk down the street​

  • 8

    あぁ、なんて傑作だ

    ​Ah~ What a masterpiece

  • 9

    HELP!! このままじゃ、生きられない

    HELP!! I can't live if it stays as it is

  • 10

    Daddy, Mummy 私、いい子じゃいられない! だから

    Daddy, Mummy, I couldn't be a good girl, That's why

  • 11

    HELP!! 強がりも度を越しちゃう

    HELP!! My bravado goes too far

  • 12

    独りよがりな日々も悪くないでしょ?

    Those selfish days I had weren't so bad, yeah?​ ​​​​

  • 13

    流れ弾の数が増えていくから

    Since stray bullets will keep increasing

  • 14

    たまにあるラッキーじゃ、間に合わない

    Relying on your luck won't save you

  • 15

    名前も知らない人と目が合う、今日この頃

    These days, I make eye contact with​ ​​​​ ​someone I don't know

  • 16

    何かを指針にして、狂い始める歯車

    As if guided by something unknown,​ ​​​​ ​all gears start moving wildly​

  • 17

    夢見る時間に限りがあること

    Even dreams must come to an end

  • 18

    期待した分、裏切られていく齟齬

    The more you desire, the more betrayal you get

  • 19

    私じゃなきゃいけない、理由はどこ?

    ​"If it isn't me, then who else?" Is there no other reason to support that question?​ ​​

  • 20

    あぁ、なんて失敗作

    Ah~ What a spectacular failure

  • 21

    HELP!! 大通りを歩きたい

    HELP!! I want to walk on the mainstream path

  • 22

    Daddy, Mummy 私、いい子じゃ終われない! だから

    Daddy, Mummy, I couldn't be a good girl,​ ​​​​ ​until the end, That's why

  • 23

    HELP!! 臆病も魔が差しちゃう

    HELP!! This cowardice takes over me​

  • 24

    独りよがりなだけの優しさばっかだな

    Nothing but selfishness within​ ​​​​ ​those acts of kindness

  • 25

    Please go away!!

    Please go away!!

  • 26

    罵詈雑言 but 宇宙の上

    The endless barrage of insults​ ​​​​ ​but above the universe

  • 27

    一触即発ばっかじゃ、もう 夢を見たい、けど.

    That could explode even from a slight poke, I wish to dream, even if…

  • 28

    Mimpi terasa jauh, ku terkurung

    My dream feels far away, and I'm confined

  • 29

    Bagai mesin tak berdaya, hampa dan tak bernyawa

    Like a helpless machine, cold and soulless

  • 30

    Karna ku tak punya pilihan

    Because I'm left with no choice

  • 31

    HELP!! このままじゃ、楽しくない

    HELP!! It's no fun if it stays like this

  • 32

    Daddy, Mummy 私、毛先も遊ばせたい! ほらね

    Daddy, Mummy, I want to play with my hair tip​, Like this

  • 33

    HELP!! 面倒なんで、全部大正解

    HELP!! So annoying, I'll just nod to everything​

  • 34

    あれもこれも好き放題、私は叶えるの

    I will make whatever I want come true

  • 35

    HELP!! このままじゃ、生きられない

    HELP!! I can't live if it stays as it is

  • 36

    Daddy, Mummy 私、いい子じゃいられない! だから

    Daddy, Mummy, I couldn't be a good girl,​ ​​​​ ​now and forever, That's why

  • 37

    HELP!! 今だけを見つめていたい

    HELP!! I just want to focus on "the present"​

  • 38

    そう、今だけをこぼさないように

    Yes, I'm not going to let this spill out too

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen