
妄想感傷代償連盟
天月&96猫
Saya_
妄想感傷代償連盟 - 天月&96猫
詞曲:DECO*27
編曲:emon(Tes.)
中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-487.html
譯者註解:
1.鬱雑い:唸作「うざい」,DECO*27加了漢字。
2.二酸化の炭素 きみの濃度:你的濃度相當於二氧化碳,讓人窒息。
3.理想狂:唸作「りそうきょう」,漢字也可以換成「理想鄉」。
4.号んだ:唸作「さげんだ」。
5.自恋魔:唸作「ジレンマ」,指進退兩難的局面。
6.位相:對於同一事物,會隨著使用者的身分(上一句的對象、年齡)或是使用場面的不同而有不同的語言表現方式。所使用的語詞則稱為位相語,如女性語、幼兒語等。
妄想 感傷 代償 連盟
天月 &96猫
-
1
言っちゃった もう一時だけ隣に居たい
-
2
いやいやまさか 延長は鬱雑い
-
3
御免なさい 帰ってね
-
4
二酸化の炭素 きみの濃度
-
5
浸ってたいよ 泥沼の夢に
-
6
身勝手だって言われてもペロリ
-
7
不安じゃない 未来はない
-
8
その顔に生まれ変わりたいな
-
9
知っちゃった 大嫌いを裏返したとて
-
10
そこに大好きは隠れてないと
-
11
叶えたい この想い
-
12
甘え過ぎ太る心回り
-
13
“ファット想い→スリム”を掲げよう
-
14
出逢った頃と同じ様に成ろう
-
15
思い笑描く理想狂
-
-
16
血走る願いはやがて安堵
-
17
だけど「大丈夫」なんて恋はどこにもないの
-
18
だから妄想感傷代償連盟
-
19
愛を懐いて理想を号んだ
-
20
行き場のない愚者のメロディー
-
21
再挑戦・転生・テレポーテーション
-
22
何回だって 重ねて逝くんだ
-
23
終わりなき愛の隨に さあ
-
24
愛や厭
-
25
頑張った どうしようもないその我儘
-
26
叶えた先にある謎自恋魔
-
27
怒ってる? …怒ってない。
-
28
阿吽の呼吸でズレるビート
-
29
これがもし映画やドラマなら
-
30
スタッフロールまでは乗り切れど
-
-
31
二度とは観たくない
-
32
酷すぎる起承 転も結も
-
33
だけど「大丈夫」なんて恋を信じて仕舞うよ
-
34
だから通称:愛情対象年齢
-
35
愛を悪んで守った位相が
-
36
正しく歪み始めるの
-
37
最低じゃん どうせ対人ローション
-
38
何回だって 傷付け合うんだ
-
39
混ざり合う愛のフィロソフィー
-
40
だけど「大丈夫」なんて嘘を覚えて仕舞うの
-
41
だから だから妄想感傷代償連盟
-
42
愛を懐いて理想を号んだ
-
43
行き場のない愚者のメロディー
-
44
再挑戦・転生・テレポーテーション
-
45
何回だって 重ねて逝くんだ
-
-
46
終わりなき愛の隨に さあ
-
47
通称:愛情対象年齢
-
48
愛を悪んで守った位相が
-
49
正しく歪み始めるの
-
50
最低じゃん どうせ対人ローション
-
51
何回だって 傷付け合うんだ
-
52
混ざり合う愛のフィロソフィー さあ
-
53
愛や厭
