lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
86

おしゃかしゃま - RADWIMPS

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
野田洋次郎
Composer
野田洋次郎
Arrangement
RADWIMPS
Release Date
2009/03/11 ()


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/76295/
English Translation
Lyrics
Comments 0

おしゃかしゃま

RADWIMPS


Export Lyrics 0
  • 1

    カラスが増えたから殺します さらに猿が増えたから減らします

    Since crows have increased, we kill them; furthermore, since monkeys have increased, we reduce them

  • 2

    でもパンダは減ったから増やします けど人類は増えても増やします

    But since pandas have decreased, we increase them; however, even if humanity increases, we still increase it

  • 3

    僕らはいつでも神様に 願って拝んでても いつしか

    No matter when, we keep wishing and praying to God, yet before we knew it

  • 4

    そうさ僕ら人類が 神様に 気付いたらなってたの 何様なのさ

    That's right, we humans, when we realized it, had become God; who do we think we are?

  • 5

    僕は見たことはないんだ あちらこちらの絵画で見るんだ

    I have never seen one; I only see them in paintings here and there

  • 6

    さらに話で聞いてる神様 はどれもこれも人の形なんだ

    Furthermore, the God I hear about in stories is, in every case, in human form

  • 7

    偶然の一致か 運命の合致 はたまた 自分勝手スケッチ

    Is it a coincidental match, a destined alignment, or perhaps just a self-serving sketch?

  • 8

    あっち こっちそっちってどっち 一体どうなってるんダ・ヴィンチ

    Here, there, over there—which one? What on earth is going on, da Vinci?

  • 9

    来世があったって 仮に無くたって だから何だって言うんだ

    Even if there is an afterlife, or even if, hypothetically, there isn't—so what?

  • 10

    生まれ変わったって 変わらなくたって んなこたぁどうだっていいんだ

    Even if I'm reincarnated, or even if nothing changes—that kind of thing doesn't matter at all

  • 11

    人はいつだって 全て好き勝手 なんとかって言った連鎖の

    Humans are always just doing as they please, standing on top of that so-called chain

  • 12

    上に立ったって なおもてっぺんが あるんだって言い張んだよ

    Even when they've stood at the peak, they still insist that there's something even higher above

  • 13

    もしもこの僕が神様ならば 全てを決めてもいいなら

    If I were God, if I could decide everything

  • 14

    七日間で世界を作るような 真似はきっと僕はしないだろう

    I surely wouldn't do something like creating the world in seven days

  • 15

    きっともっとちゃんと時間をかけて また きちっとした計画を立てて

    I would definitely take more time, and also set up a precise plan

  • 16

    だって焦って急いで 作ったせいで 切って張って 作って壊して

    Because it's precisely because it was made in a rush and a hurry that you keep cutting, pasting, creating, and destroying

  • 17

    増やして減らして 減らしたら増やして

    Increasing and decreasing, and after decreasing, increasing again

  • 18

    なして どうして ってなんでかって?

    Why, how come—you ask what the reason is?

  • 19

    「?」出したフリして 分かってるくせして

    Pretending to ask "?" while actually knowing the answer

  • 20

    「話して 聞かせて なんでなんで」

    "Tell me, let me hear it, why, why"

  • 21

    だって馬鹿なんだって人類なんて

    Because humanity is just a bunch of fools

  • 22

    そりゃそうなんだって分かってるって

    I know that, of course I know that

  • 23

    だから1、2、3で滅んじゃえばいいんだって

    So it would be fine if we just perished on the count of 1, 2, 3

  • 24

    だって なんてったって

    Because, after all

  • 25

    馬鹿は死なないと治らない なら考えたって仕方がない

    They say fools don't get better until they die, so there's no point in thinking about it

  • 26

    さぁ来世のおいらに期待大 でも待って じゃあ現世はどうすんだい

    Well, I have high hopes for my next life; but wait, what about this current life?

  • 27

    さぁ無茶しよう そんで苦茶しよう 二つ合わさって無茶苦茶にしよう

    Come on, let's be reckless, and let's make a mess; let's combine the two and make it complete chaos

  • 28

    さぁ有耶しよう そんで無耶しよう 二つ合わさって有耶無耶にしよう

    Come on, let's say yes, then let's say no; let's combine the two and make everything ambiguous

  • 29

    だからなんだって ダメになったって 先があんだって言うんだ

    So what? Even if it all falls apart, they say there is still a future ahead

  • 30

    なぜになんだって ポイしちゃっといて 次はなんだって言うんだ

    Why? Even though you just threw it away, you ask what's next?

  • 31

    だがしかしbut けどけれどyet 何をどうやっていいんだ

    But, however, yet—what on earth should I do?

  • 32

    何を言ったって 何をやったって ダメだダメだって言うんだ

    No matter what I say, no matter what I do, you just say "no, no"

  • 33

    ならば どうすればいい? どこに向かえばいい

    If that's the case, what should I do? Where should I head?

  • 34

    いてもいなくなっても いけないならば どこに

    If I'm not allowed to exist or to disappear, then where...

  • 35

    来世があったって 仮に無くたって だから何だって言うんだ

    Even if there is an afterlife, or even if, hypothetically, there isn't—so what?

  • 36

    生まれ変わったって 変わらなくたって んなこたぁどうだっていいんだ

    Even if I'm reincarnated, or even if nothing changes—that kind of thing doesn't matter at all

  • 37

    天国行ったって 地獄だったって だからなんだって言うんだ

    Even if you go to Heaven, or even if it's Hell—so what?

  • 38

    上じゃなくたって 下じゃなくたって 横にだって道はあんだ

    Even if it's not up, and even if it's not down, there is also a path to the side

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen